Глава 3

Ужасающие шрамы резко выделялись на бледном теле.

Даже в самые тяжелые дни стольких прошлых войн я никогда не видел его таким.

Сердце словно пронзила пуля, внутри тела разлилась разрывающая боль, слеза упала на пол.

Этот тихий звук заставил меня содрогнуться.

Собравшись с духом, я резко смахнул слезы с глаз, пополз к нему и позвал: — Гильберт.

Мой голос прозвучал в тесной камере, жуткий и искаженный, но человек в углу не отреагировал.

Сердце сжалось в груди, я с трудом дополз до него, дрожа от страха.

— Гильберт?! — громко позвал я, словно пытаясь придать себе храбрости.

Тот, кто лежал на полу, дышал неглубоко, казалось, он потерял сознание.

Я протянул руку к его телу и обнаружил, что в летнюю ночь он холоден как лед, вероятно, из-за потери крови.

Я снял свое пальто, торопливо завернул его в него, затем осторожно поднял и обнял.

Тяжелые железные цепи загремели, отчего у меня разболелась голова, я просто не знал, что думать и что делать.

Спустя некоторое время я заметил, что человек в моих объятиях начал прерывисто дрожать, и обнял его крепче, не осознавая, что сам сильно дрожу.

В ноздри ударил резкий запах, слова русского ублюдка снова всплыли в памяти.

Не обращая внимания на бешеное сердцебиение, я опустил голову и внимательно осмотрел это несчастное тело.

Он выглядел еще более худым, чем пять лет назад, его некогда очень красивое лицо казалось безжизненным, а во сне он все еще хмурился, словно испытывая сильную боль.

В этот момент я заметил, что его живот слегка вздут.

Непрерывно ругаясь про себя, я протянул дрожащую правую руку, нащупал что-то и обнаружил, что внутри что-то есть.

Я стиснул зубы, сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь достать этот инородный предмет.

Но это был скользкий круглый предмет, который трудно было ухватить, и я долго пытался его достать, но безуспешно.

Гильберт в коме издал низкий стон, и моя рука задрожала еще сильнее.

Я прикусил нижнюю губу, чтобы сдержать эмоции, и, убедившись, что ухватил этот предмет, резко выдернул его.

Этот круглый предмет вытащил много вязкой жидкости со следами крови, вероятно, тонкий край предмета снова повредил ткани при извлечении.

Он бессознательно дернулся, а затем снова затих.

Я моргнул, глядя на предмет, который неизвестно сколько времени был внутри, слезы снова хлынули, скатываясь на прикушенную губу, вызывая легкое жжение, но боль в моем сердце была во много раз сильнее.

Я осторожно погладил его живот, желая помочь ему избавиться от того, что было внутри.

Я беззвучно проклинал себя: почему не пришел раньше, почему, придя, был так неуклюж и, запертый русскими, ничего не мог сделать… Надо было сказать Альфреду!

Судя по поведению Брагинского, он собирается и меня держать как пленника?

Впрочем, мое безрассудство дало ему достаточно оснований.

Но почему все обернулось именно так, я имею в виду, с самого начала?

Размышляя об этом, я проплакал всю ночь.

Все это время я растирал руки и ноги Гильберта, крепко прижимая его к себе, желая дать ему хоть немного тепла.

Я заставлял себя не думать, не представлять все, что он пережил, но не мог.

У меня не было даже сил ненавидеть кого-либо, я просто погрузился в пронзительную скорбь, и в конце концов сердце забилось так, что чуть не свело судорогой.

Эта скорбь была холодной и всепоглощающей, она заставляла меня чувствовать, что я не только не могу согреть того, кто был в моих объятиях, но и сам вот-вот замерзну насквозь.

Гильберт очнулся на следующий день после полудня; русский за это время не появлялся.

Я обнимал его, прислонившись к стене, сознание было затуманено, глаза полузакрыты, и незаметно голова моя опускалась к лицу человека в моих объятиях.

Куча спутанных железных цепей звякнула, разбудив меня от дремоты.

Я поспешно опустил голову, и в глаза мне ударил багровый свет.

Гильберт был укрыт моей одеждой, его острые глаза пристально смотрели на меня, я не знал, как долго он уже бодрствовал.

Я поспешно закатал рукава рубашки, резко протер глаза, затем опустил голову, стараясь изобразить подобие светлой улыбки: — Привет, Гильберт.

Он молчал, продолжая пристально смотреть на меня.

Я хотел спросить, чувствует ли он себя лучше, но выражение его лица было таким серьезным, что пугало, и я тоже замолчал.

Спустя некоторое время он с трудом облизнул потрескавшиеся губы и серьезно спросил: — Артур, почему… вы все-таки подрались с русским ублюдком?

От такого вопроса я опешил, чувствуя, что не поспеваю за его мыслью: — Эм, нет, это не так. Война закончилась, Гильберт. Как ты себя чувствуешь? Тебе еще холодно? — Я протянул руку и осторожно разгладил его растрепанные волосы.

— Тогда почему он и тебя схватил?! — Он покачал головой, нервно глядя на меня, явно встревоженный, и попытался сесть.

Теперь я понял, что он имел в виду.

Но… эх, Гильберт, как мне тебе это сказать.

— А? Нет… — Я осторожно придержал его, чтобы он не потревожил раны. — Я… он… эм… в общем, Брагинский согласился пустить меня к тебе, вот я и пришел. — Говоря «увидеться с тобой», я все равно чувствовал себя неловко и виновато отвел взгляд.

— Быстро скажи, как ты себя чувствуешь? Русский — просто скотина! Когда я выберусь отсюда, я с ним разделаюсь! Это просто… —

Насмешливый смешок прервал мою сбивчивую речь.

— Я говорю, Кёркленд, хе-хе… Ты ведь не пробрался сюда тайком, потому что слишком сильно скучал по этому офигенному мне, и он тебя поймал, да?! — Он прищурился, все его лицо преувеличенно сморщилось, и когда он так улыбался, он снова немного походил на прежнего, полного жизни Гильберта.

Пока я так думал, я вдруг понял, что он меня дразнит.

— Чушь, замолчи. Похоже, твои многочисленные раны не так уж плохи, раз у тебя хватает сил шутить надо мной. А я тут чуть с ума не сошел от беспокойства… — Тут я осекся и сменил тему: — В любом случае, Альфред этим займется. Я должен ему рассказать об этом. Он придет нам на помощь, нельзя больше позволять этому ублюдку делать с тобой что угодно.

Он помолчал немного, поднял левую руку и уставился на пальцы, покрытые корками крови.

— Да… да.

Людвиг… мой брат, с ним все в порядке?

— Он в порядке, просто подавлен из-за поражения и не хочет никого видеть, а еще… он чуть с ума не сошел оттого, что не мог тебя увидеть.

— Угу. Хорошо, что он в порядке. — Он попытался сжать левую руку в кулак, но не смог.

Я молча смотрел на него и почему-то чувствовал в нем какую-то рассеянную безразличность; даже спрашивая о Людвиге, которого он ценил больше всего, он говорил так, словно это была рутина. Это было совсем не похоже на того Гильберта, которого я знал.

Сердце мгновенно сжалось от боли, и в голову пришло множество ужасных мыслей о будущем.

Я посмотрел на его израненную левую руку, а затем сильно покачал головой, желая избавиться от этих бессмысленных мыслей.

— Тогда, я полагаю, вы сейчас обсуждаете, что делать со мной и Людвигом? — Его тон оставался ровным, но в нем чувствовалась серьезность.

— Гильберт, — мне просто невыносимо было рассказывать ему обо всем, что грядет. Независимо от исхода наших переговоров с русским ублюдком, большие территории Восточной Пруссии не могли быть ему возвращены, включая Данциг и Кёнигсберг, о которых он так мечтал… Почти триста лет назад именно в подземелье этого прекрасного замка Восточной столицы он раскрыл мне свои амбиции противостоять Феликсу.

Тогда он был полон энтузиазма, и в его словах чувствовалась неукротимая жизненная сила.

А сейчас?

Я не знаю, он, казалось, потерял интерес ко всему — к Людвигу, к оккупационным войскам союзников, к разделу территорий и к своей будущей судьбе.

— Артур, послушай меня.

— Учитывая, что ты согласился прийти ко мне в такое время, — нетерпеливо прервал он меня, пытаясь сесть прямо на полу, насколько возможно повернувшись ко мне лицом, словно готовясь к официальным переговорам.

— Я хочу тебя кое о чем попросить… Это очень важно, ты должен мне пообещать.

Его налитые кровью глаза смотрели прямо на меня, вызывая легкое ощущение давления.

Я осторожно протянул руку, нежно погладил тыльную сторону его ладони, а затем крепко сжал ее.

— Послушай, Гильберт, я, конечно…

— Я хочу, чтобы ты предложил своим союзникам приговорить меня к смертной казни, — торжественно сказал он и крепко сжал мою руку, не давая мне перебить. — И я хочу, чтобы ты добился одобрения своего предложения. Артур, дорогой мой, ты сможешь это сделать?

— Последняя фраза прозвучала иначе, тон его стал гораздо мягче, а взгляд утратил резкость, став нежным и умоляющим, словно мы говорили не о смерти в его тюремной камере, а о любви.

Любовь, любовь.

Ха, Гильберт, это твое последнее желание, связанное с моей любовью?

Но как ты можешь это говорить?

Как ты мог подумать, что я смогу это сделать?!

Его просьба так ошеломила меня, что я на мгновение замер, не в силах даже придумать ответ.

Я думал, он попросит о снисхождении для Людвига или попросит меня спасти его из рук Брагинского… Я почти согласился, не раздумывая, мне было бы все равно, даже если бы пришлось из-за этого сильно поссориться с Альфредом, Франциском и остальными; я хотел сказать ему, что сделаю все возможное для его безопасности; я хотел, чтобы он понял, что даже после всех размолвок и обид я никогда не оставлю…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение