Глава 9
Дазай клялся, что сначала пошел за этой незнакомкой просто из любопытства, чтобы узнать, что у нее на уме.
Но когда он оказался в ее квартире на первом этаже, принял душ, переоделся в чистую одежду, любезно предоставленную Нацукавой из гостевого комплекта, Дазай сел на диван и погрузился в философские размышления, глядя на ярко освещенную комнату с работающим электричеством и водопроводом, а также на стоящую перед ним заваренную лапшу и банку консервированной ветчины.
Почему у него на седьмом этаже полностью отключили электричество, а у Нацукавы на первом все в порядке? Она что, незаконно подключилась к сети?
— Дазай, — Нацукава осторожно наблюдала за мужчиной, который привел себя в порядок и теперь ел лапшу, снова поражаясь силе его генов.
«Кажется, он почти не отличается от господина Дазая, разве что выглядит немного полнее и здоровее».
Вероятно, из-за долгого пребывания в Анимусе за короткое время, Нацукава теперь невольно ассоциировала себя с поколением Нацукавы Рикуто. Особенно после того, как она вспомнила, что познакомилась с господином Дазаем в Анимусе, ей еще сильнее казалось, что этот Дазай перед ней — словно родной сын ее потерянного друга.
«Нужно придумать, как приютить этого бедного потомка ассасина, у которого нет ни одежды, ни жилья».
Нацукава не смогла сдержать ласкового взгляда.
«В конце концов, как бы плохо ни шли дела у Братства в Иокогаме, минимальную зарплату они все же могут обеспечить».
Дазай почувствовал странный неприятный озноб. Услышав свое имя, он поднял голову, но увидел на лице Нацукавы лишь выражение, казалось, искренней заботы: — Ты… помнишь своего отца?
— … — Рука Дазая, державшая палочки с лапшой, замерла.
«Так вот чего она ждала».
Сначала он просчитывал бесчисленное множество вариантов, но с этим вопросом Нацукавы Дазай внезапно ощутил, как из глубины души поднялась волна негативных эмоций, почти злобы, которая плотно окутала его. Словно тот странный зуд, исходивший из костного мозга, превратился в ледяные шипы, колющие его так, что все тело кричало: «Беги отсюда!».
Не стоило ворошить погребенное прошлое. Он невозмутимо посмотрел на Нацукаву: — Что вы знаете?
— Э-э… — Едва произнеся это, Нацукава мысленно выругалась. Она поступила слишком опрометчиво, спросив, даже не выяснив, какие у него отношения с отцом.
Поколебавшись, она под пристальным взглядом Дазая неловко и смущенно объяснила: — Ну, твой отец ведь был главой Мафии, верно? Почему ты сейчас в таком положении?
Дазай, который уже приготовился к худшему, был ошарашен этим вопросом: «Кто мой отец?»
Дазай уставился на Нацукаву, пытаясь разглядеть на ее лице признаки лжи или замешательства.
Однако, понаблюдав мгновение, он с некоторым ужасом осознал: эта девушка совершенно серьезно считает, что его отец — глава Мафии.
В умной голове Дазая тысячи слов слились в одну фразу: «Мусор Мори Огай, портит мне репутацию!»
Впрочем, Дазай быстро сообразил. Поразмыслив, он решил подыграть, изобразив мятежного, замкнутого бедняжку, не желающего говорить об отце: — Вы… вы пришли ко мне из-за него?
Нацукава, увидев его выражение лица, тут же убедилась в своей правоте. «Значит, так и есть! Его родной отец выполнил задание Братства по запечатыванию Частицы Эдема, хотел покончить с собой, чтобы разрушить планы тамплиеров, но из-за эффекта Частицы был перенесен в эпоху Тайсё или что-то в этом роде».
«А этот бедный ребенок с тех пор скитается по Иокогаме?»
Нацукава напридумывала себе много всего, но в итоге, боясь задеть этого «ребенка», который выглядел немного старше ее, она решительно покачала головой: — Нет, я пришла к тебе ради тебя.
«В конце концов, господин Дазай сейчас усердно тренируется с моим прадедом. К тому же, он никогда не упоминал о своем ребенке, так что их отношения, должно быть, очень холодные».
«Раз так, я обязательно должна дать Дазаю почувствовать тепло Братства».
Члены семьи Нацукава всегда необъяснимо взваливали на себя ответственность. Вот и сейчас Нацукава Мио легко убедила себя: если бы ее прадед не «увел» господина Дазая сквозь время, возможно, у Дазая и его ребенка сейчас не было бы таких серьезных разногласий.
Нацукава Мио решила взять на себя ответственность: — Судя по тому, что было только что, я вижу, у тебя большой талант. Поэтому я хочу пригласить тебя присоединиться ко мне.
Чтобы выглядеть убедительнее, Нацукава добавила: — Не волнуйся, работа несложная. С питанием, проживанием и зарплатой.
Подумав еще немного и забеспокоившись, не вызовет ли упоминание отца у Дазая отторжения из-за прошлых проблем, она поспешно добавила: — Не бойся, это не имеет отношения к твоему отцу. Считай, что твоего отца больше нет.
«Ведь господин Дазай сейчас вместе с прадедом, так что это почти то же самое, что его нет», — мысленно осудила себя Нацукава. — «Эх, надо будет потом получше относиться к господину Дазаю».
Дазай, который внезапно обрел отца и тут же его лишился: «…»
«Что значит "то, что было только что"?»
«Тот прыжок со здания?»
«Раз не разбился насмерть, значит, очень талантливый?»
Дазай не понимал, но то, как Нацукава ругала Мори Огая (как он думал), его порадовало, поэтому он решил вежливо отказаться: — Какая жалость, но у меня уже есть работа. Спасибо за заботу, госпожа Нацукава.
«Есть работа, и при этом такой несчастный?»
Нацукава очень хотела усомниться, но немного забеспокоилась: вдруг это лишь отговорка Дазая, чтобы сохранить лицо и скрыть правду? Не будет ли нехорошо, если она спросит напрямую?
Поэтому она еще более деликатно попыталась предложить помощь: — Ничего страшного, можно и по совместительству. Может, Дазай, ты сначала выслушаешь, в чем заключается моя работа, а потом откажешься?
Такой проницательный человек, как Дазай, конечно, понял весь сценарий Нацукавы, за исключением того, что она приняла его «отца» за Мори Огая — в остальном ее мысли были ему ясны.
«Незнакомая девушка, которая сама едва стала взрослой, беспокоится о моем выживании. Неужели я действительно так плохо выгляжу?»
«Или она просто непроходимая добрячка?»
Впрочем, работа Нацукавы действительно немного заинтересовала Дазая: — Говорите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|