Глава 6
На следующий день погода была прекрасной, небо безоблачным.
Ранним утром, когда солнце только взошло, Сян Юнь Юэ радостно сидел на повозке, запряженной волом, нагруженной шкурами, и вместе с Сяо Цзыцянем и Сяо Ии направлялся на рынок у подножия горы.
Вчера, перед уходом, Чжао Ли договорился с Сяо Цзыцянем, что сегодня встанет пораньше и займет для них хорошее место, так что можно было не торопиться, и повозка медленно катилась вперед.
Сян Юнь Юэ, подложив руки под голову и закинув ногу на ногу, напевал песенку и смотрел на птиц в небе.
Его беззаботный и расслабленный вид привлек частое внимание Сяо Ии, в то время как Сяо Цзыцянь беспокоился о нем и всю дорогу напоминал быть осторожным, чтобы не упасть.
Рынок в горной деревне, из-за небольшого населения, конечно, не мог сравниться с оживленными рынками Фаньду. Тем не менее, крики торговцев раздавались отовсюду, а продавали в основном местные продукты. Для Сян Юнь Юэ, который никогда не видел такого разнообразия сырья, это было очень привлекательно.
Еще издалека, у входа на рынок, послышались крики Чжао Ли. Он махал рукой и подпрыгивал, в глазах Сян Юнь Юэ напоминая резвую обезьянку.
Сян Юнь Юэ незаметно скривился. В его возрасте он еще не мог понять переживаний помолвленного юноши вроде Чжао Ли, ему лишь казалось, что Чжао Ли слишком уж угождает Сяо Ии.
Сяо Цзыцянь снял Сян Юнь Юэ с повозки, усадил его на маленький бамбуковый стульчик и принялся разгружать повозку и раскладывать товар.
Их место находилось в центре рыночной улицы. По бокам располагались лавка с тканями и хлопком и тележка с косметикой и украшениями.
Сяо Ии сегодня была необычайно молчалива, выражение ее лица почти не менялось с тех пор, как они вошли на рынок.
Сян Юнь Юэ внимательно наблюдал и заметил, что с момента их прибытия брови владельцев соседних лавок не разглаживались. Неизвестно, что им не нравилось, но их взгляды нельзя было назвать дружелюбными.
Через некоторое время женщина, продававшая косметику и украшения, просто собрала свой товар, толкнула тележку и ушла.
Уходя, она бросила в их сторону слово «невезение».
Сян Юнь Юэ ничего не понял и громко спросил Сяо Цзыцяня: — Дядя, почему та тетушка ушла? Она же еще ничего не продала?
Рука Сяо Цзыцяня, раскладывавшая шкуры, замерла. Он вздохнул, присел перед Сян Юнь Юэ и, погладив его по голове, сказал: — Юэ-эр, хороший мальчик, не вмешивайся в чужие дела. Когда продадим шкуры, дядя купит тебе танхулу, хорошо?
Услышав про танхулу, Сян Юнь Юэ обрадовался, хлопнул в ладоши и радостно закричал.
Чжао Ли и Сяо Ии привязали вола к большому дереву за лавкой. Вернувшись, они услышали радостные крики Сян Юнь Юэ о танхулу. Чжао Ли взглянул на Сяо Ии и увидел, что она смотрит на опустевшее место, слегка нахмурившись.
Он знал, о чем думает Сяо Ии. С такой ситуацией они сталкивались не впервые, но каждый раз Ии, казалось, очень переживала.
Сяо Ии подошла к Сяо Цзыцяню и тихо сказала: — Папа, может, нам сменить место?
Сяо Цзыцянь глубоко вздохнул и махнул рукой: — Забудь, останемся здесь!
Чжао Ли вдруг подумал, что ему, возможно, стоило занять место поближе к краю.
Женщина из соседней лавки с тканями внезапно усмехнулась и, скривив губы, язвительно произнесла: — Некоторые люди просто не понимают. Это чудовище стало причиной смерти его жены, а он все еще носится с ним как с сокровищем? Хм~~ Такое чудовище давно пора выбросить или продать! Держит рядом с собой, кто знает, может, однажды и свою жизнь погубит!
— Ты… — Чжао Ли не смог стерпеть этих слов и бросился вперед, готовый драться, но Сяо Ии схватила его за руку.
Сяо Цзыцянь сделал вид, что не слышит, и громко начал расхваливать шкуры.
Шкуры семьи Сяо, как по качеству, так и по сохранности, были превосходными. Вскоре у лавки собралась толпа, но состояла она исключительно из мужчин.
Судя по их акценту, многие были приезжими — торговцы, приехавшие в горы закупать шкуры.
Женщина, видя, что у Сяо идет торговля, снова решила вмешаться и пронзительно закричала: — В наше время слепых с открытыми глазами становится все больше! Смеют брать вещи, добытые чудовищем, не боятся заразиться демонической аурой! Хм, вредителей каждый год хватает, но в этом году их особенно много!
— Эй! Как ты разговариваешь?! — На этот раз Чжао Ли бросился вперед, не обращая ни на что внимания.
Увидев разъяренного Чжао Ли, женщина тут же взвизгнула еще громче: — Что ты хочешь сделать? А-а-а! Чжао Хуцзы убивает!
Сяо Цзыцянь как раз торговался с покупателем, а Сян Юнь Юэ сидел на стуле и принимал деньги. Бремя разнимания драки легло на плечи Сяо Ии.
Лучше бы она не подходила. Как только она приблизилась, женщина взъерошилась, как ошпаренная курица, ее волосы встали дыбом.
— Не подходи!!! А-а-а-а!
Внимание всего рынка привлек этот пронзительный крик.
Сяо Ии нахмурилась, глядя, как Чжао Ли, воспользовавшись испугом женщины, с силой повалил ее на землю. Брови Сяо Ии сошлись еще плотнее.
— А-а-а! На помощь, нападают! — Крик женщины, казалось, стал немного приятнее на слух?
Схватив Чжао Ли за шиворот, Сяо Ии оттащила его от женщины и спросила ее: — Он же бил тебя, почему ты кричишь, что нападают?
Женщина замерла, ее лицо слегка покраснело. Она поспешно изменила свои слова и зарыдала: — Убивают! Убивают!
— Ты еще не умерла, — бесстрастно напомнила Сяо Ии.
— Э? — Женщина наконец нашла для Чжао Ли подходящее обвинение и, указывая на него, заявила: — Он меня ударил!
— Почему он тебя ударил?
— Ты его надоумила ударить меня!
— … — Сяо Ии покачала головой. — Нет.
— Да! Ты чудовище, ты использовала магию, чтобы заставить его ударить меня, конечно, другие этого не видели!
— Ты безнадежна.
— Что ты имеешь в виду?! — Увидев, что Сяо Ии собирается увести Чжао Ли, женщина забеспокоилась и тут же обратилась к толпе зевак: — Люди добрые, рассудите! Это чудовище, которое сглазило свою мать и приносит несчастье отцу, избило меня и теперь хочет просто уйти?! Не дайте ей выйти из круга!
В толпе раздался приглушенный смех.
Несколько женщин, которые обычно общались с этой торговкой, действительно преградили путь Сяо Ии.
Чжао Ли оттащил Ии за спину: — Бил я, чего вы хотите?
— Хуцзы, уходи, это не твое дело! — сказала одна из крепких женщин.
— Хуцзы, ты так ее защищаешь, неужели она тебе понравилась? — Толпа загоготала, и тут же какие-то неприличные мужчины подхватили: «Ну и вкус у тебя», «Каково это с чудовищем?», «Твое хилое тельце выдержит такой тяжелый вкус?» — и прочие низкие и вульгарные слова, которые было неприятно слушать.
Видя, что его дочь и Чжао Ли окружены, Сяо Цзыцянь наконец не выдержал. Быстро закончив сделку с торговцем, он поспешил на помощь.
Он, естественно, не хотел вступать в конфликт с односельчанами, поэтому начал извиняться перед скандальной женщиной, говоря, что дети маленькие и неразумные, и даже предложил оплатить ей лечение.
Однако, несмотря на уступчивость Сяо Цзыцяня, женщина не собиралась успокаиваться.
Она не просто осыпала Сяо Цзыцяня бранью, а перешла на откровенные личные оскорбления.
Пока разгорался скандал, из толпы вдруг раздался звонкий детский голос: — Ой, пожар! Все сюда, греться у огня!
— А-а-а-а-а, какой слепой поросенок посмел поджечь мою лавку?!!!!!!
Вопль разнесся по всему лесу. Зеваки, испугавшись, тут же разбежались кто куда, думая об одном: «От греха подальше»…
(Нет комментариев)
|
|
|
|