Глава 20: Амбиции наложницы Шу

Дворец Минде.

Испуганные и растерянные дворцовые служанки и евнухи стояли на коленях во дворе. Они не знали, что только что доложил их госпоже маленький евнух, прибежавший в спешке, но как только он ушёл, госпожа начала сильно гневаться, выгнав их всех из внутренних покоев и оставив лишь свою личную служанку Цинхэ, чтобы та одна терпела её гнев.

— Почему!

Почему все хорошие дела достаются ей?

Мой сын тоже его сын!

Все эти годы он смотрит только на свою дочь и тех нескольких сыновей!

Когда он хоть раз взглянул на моего Хуа’эра?

Прекрасное лицо наложницы Шу Лю исказилось от злости. Она кричала и расхаживала по залу, разбивая вдребезги все дорогие фарфоровые украшения во Дворце Минде.

В Восточной Океании она была принцессой, но из-за невысокого положения её отца правитель Восточной Океании даровал ей титул принцессы и отправил в Тяньян в качестве невесты для брачного союза.

В Восточной Океании её старшие родственники не верили в неё, считая её брошенной Восточной Океанией и несчастливой для клана. Когда она покидала Восточную Океанию, только её отец пришёл проводить её. Когда её старый отец, обливаясь слезами, встал перед ней на колени, она решила, что, какие бы трудности ни ждали её в этом брачном союзе, она обязательно заставит тех недальновидных членов клана посмотреть на неё новыми глазами.

Все эти годы, будучи принцессой из чужой страны, она была одинока в Тяньяне, в гареме её тоже постоянно притесняли и высмеивали, но она не сдавалась и собственными силами достигла положения наложницы Шу.

Теперь, хотя она и родила сына императору Тяньян, её сын всё ещё не получает должного внимания.

Если эта новость дойдёт до Восточной Океании, разве не пойдут насмарку все её многолетние усилия?

Её сородичи, должно быть, уже потешаются над ней!

Стоявшая рядом Цинхэ, глядя на разбросанные по полу осколки и почти обезумевшую наложницу Шу, со слезами на глазах уговаривала её:

— Госпожа! Госпожа! Не говорите больше!

У стен есть уши! Даже если вы, госпожа, не думаете о себе, мы должны больше думать о Втором принце!

Цинхэ очень испугалась. Она боялась и того, что у стен есть уши, и того, что действия и слова наложницы Шу могут задеть и её, эту "рыбу в пруду".

Наложница Шу Лю была принцессой, прибывшей из Восточной Океании по брачному союзу. Она получила титул наложницы только после рождения Второго принца.

Но все в гареме знали, что сын принцессы из другой страны мог получить максимум титул князя, и это уже было очень высокое положение. Если же он захочет продвинуться дальше, это абсолютно невозможно!

С древних времён ни один император не доверял важные государственные дела людям с иностранной кровью, даже если это были его собственные сыновья.

Почему же наложница Шу не понимала такой простой истины?

Услышав слова "Второй принце", наложница Шу Лю наконец остановила свои действия. Выражение её лица немного смягчилось, и она снова села на кушетку. Взгляд её был пустым, и она бормотала себе под нос: — Нет! Ни за что! Я ни за что не позволю Хуа’эру остаться позади!

Я обязательно обеспечу Хуа’эру место в Тяньяне!

Наложница Шу Лю подняла глаза на Цинхэ, в её глазах мелькнул блеск, словно она приняла какое-то важное решение. Она торжественно приказала: — Передай Хуа’эру, пусть придёт сразу после утреннего приёма при дворе. Скажи, что я чувствую себя неважно.

Цинхэ, получив приказ, небрежно вытерла заплаканные глаза и удалилась. В огромном Дворце Минде осталась только наложница Шу Лю, сидевшая одна на кушетке, погружённая в тяжёлые думы.

Второй принц Чу Юйхуа с детства воспитывался лично наложницей Шу Лю и во всём слушался её, редко имея собственное мнение. В любой ситуации он первым делом обращался к своей матери. Он был настоящим "маменькиным сынком".

Неудивительно, что император Тяньян не доверял ему. Не говоря уже о том, что у Второго принца была иностранная кровь, с древних времён какой император доверил бы важные государственные дела принцу, который во всём слушается советов наложницы из гарема?

Перед Залом Обсуждения Политики Второй принц, услышав о недомогании своей матери, сразу после выхода из зала поспешно побежал за евнухом-посыльным, совершенно не заботясь о своём статусе принца, чем вызвал немало удивлённых взглядов по пути.

Всю дорогу сердце Второго принца замирало в горле. Если с его матерью что-то случится, он останется совсем один в стране Тяньян, без родных, и его отец-император не будет доверять ему. Тогда его будущее будет совсем печальным.

Подумав так, Второй принц ускорил шаг, опередив евнуха-посыльного на несколько чжан.

Только войдя во Дворец Минде, в внутренние покои, и увидев свою мать, спокойно сидящую на длинной кушетке, он наконец вздохнул с облегчением.

Наложница Шу Лю увидела, что её сын весь в поту и совершенно не соблюдает приличия принца. На её лице не было радости, лишь гнев. Она резко крикнула на Второго принца, чья одежда была растрёпана: — На колени!

С грохотом Второй принц, хотя и не понимал, почему его мать так разгневалась, рухнул на колени от её крика. — Ма… Матушка… я… я виноват…

Гнев наложницы Шу Лю не утих. Сквозь стиснутые зубы она резко спросила: — Ты знаешь, в чём твоя вина?

Второй принц опустил руки по бокам, взгляд его метался, и он запинался: — Ви… виноват… виноват…

Второй принц ломал голову, пытаясь понять, в чём же он ошибся, но раз его мать сказала, что он ошибся, значит, он определённо ошибся!

Наложница Шу Лю смотрела сверху вниз на растерянного сына. Она махнула рукой и с силой ударила по подлокотнику кушетки, гневно крикнув, словно пытаясь выковать из него что-то лучшее:

— Сегодня на утреннем приёме при дворе, почему ты не поспорил с Наследным принцем?

Даже если ты боялся его статуса Наследного принца, разгульный Шестой принц имеет примерно такой же статус, как и ты. Почему ты не мог с ним потягаться?

Наложница Шу Лю тяжело дышала, пристально глядя на беспомощного Второго принца, словно пытаясь понять, что же творится в его голове.

Прошло полчашки чая, а Второй принц всё ещё стоял на коленях, слегка дрожа.

В это время наложница Шу Лю успокоилась, поняв, что нельзя слишком сильно давить на единственного сына. Она медленно встала, помогла Второму принцу подняться и села с ним вместе на длинную кушетку.

— Матушка надеется, что ты сможешь чего-то добиться, надеется, что ты сможешь доказать всем, что ты принц Тяньяна, и что ты можешь сделать то, что могут сделать другие принцы! — Наложница Шу Лю нежно погладила Второго принца по лбу и сказала проникновенно. Её добродушный вид совершенно отличался от того, что был у разгневанной женщины только что.

Используя как мягкие, так и жёсткие методы — таков был их с Вторым принцем способ общения на протяжении восемнадцати лет.

Только тогда Второй принц осмелился поднять голову и посмотреть на наложницу Шу Лю. Он тихо кивнул. Он знал о надеждах и амбициях своей матери, но как он мог состязаться с другими принцами, полагаясь только на себя при дворе?

Разве что он продолжит сотрудничать с тем человеком…

Даже если в конце концов он не сможет занять высокое положение по желанию матери, он всё равно сможет сделать жизнь себе и своей матери лучше.

Мать и сын держались за руки. Со стороны это выглядело как картина материнской любви и сыновней почтительности, но на самом деле каждый из них имел свои мысли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Амбиции наложницы Шу

Настройки


Сообщение