Пятый день воспитания детей

Пятый день воспитания детей.

Линь Чуся вдруг помахала троим маленьким злодеям, привлекая их внимание своим загадочным видом, что действительно вызвало у них любопытство.

Медленно двигаясь, она не обратила внимания на их настороженность. В конце концов, Рим не был построен за один день, и ей пришлось взять на себя ответственность за ошибки прежней хозяйки тела.

Неправильно поступила.

Наконец, когда трое маленьких коротышек оказались перед ней, Линь Чуся открыла маленький деревянный ящик, в котором находились туалетные принадлежности: зубные щетки, зубная паста, полотенца, шампунь, маленькие стаканчики и прочее!

Всё это предназначалось для использования дома.

Линь Чуся протянула руку, касаясь этих вещей с легким трепетом, затем подняла голову и с нежным и полным жалости взглядом посмотрела на троих маленьких злодеев. — Когда я узнала, что выйду замуж за вашего папу, я была так счастлива, что тайком отложила немного денег, чтобы подготовить для вас подарки.

Сначала она сделала небольшую поправку: конечно, прежняя хозяйка тоже прятала деньги, которые ей оставил Се Цзинмин. Он понимал, что его новоиспечённая жена не могла прокормить детей, и оставил ей свою зарплату и пособия.

Деньги были спрятаны в каком-то темном углу комнаты, и потом она могла бы притвориться, что пошла за покупками в местный магазин, а на самом деле обменять их в маленьком супермаркете. Всё было идеально!

— Всё из-за тёти, которая постоянно приходила к нам и говорила о вас плохие вещи. А ваш папа сразу после свадьбы уехал, и мама страдала внутри...

Не нужно было поддерживать образ, и Линь Чуся начала раскрываться. Она легко играла, а трое маленьких злодеев были слишком малы, чтобы отличить правду от лжи.

Слушая слова Линь Чуся, трое маленьких злодеев не знали, что сказать. Они смотрели на маленькие стаканчики, зубные щетки и пасту, а также на полотенца, вспоминая слова Линь Чуся.

В конце концов, это всё была ошибка этой плохой женщины и её тёти, но тётя была ещё хуже...

— Давайте, мама научит вас чистить зубы. Ой, слышала, что если не чистить зубы, то потом у людей будет ужасный запах изо рта, и все будут вас избегать.

Линь Чуся произнесла это с преувеличенной интонацией, полную заботы и нежности, ведя их к кухне.

Конечно, когда Линь Чуся готовила эти вещи, она не забыла и о себе.

Услышав, что не чистить зубы — значит иметь запах, трое маленьких злодеев сразу же схватили свои маленькие стаканчики и зубные щетки, они не хотели пахнуть плохо.

Вода, которую они принесли из колодца, всё ещё была, и Линь Чуся, показывая им, как чистить зубы, присела рядом с ними. Внезапно атмосфера стала теплой и оживленной.

— Сначала прополощите рот, а потом выплюньте, затем зубная щетка вот так... — Линь Чуся обучала их, а сладкая зубная паста оказалась такой вкусной, что маленькие злодеи даже проглотили немного, но после нескольких предупреждений Линь Чуся они наконец научились чистить зубы.

Для троих детей, которым ещё не исполнилось пяти лет, было опасно давать им выполнять сложные задачи, такие как резка батата или разведение огня. Ей ещё нужно было пойти за водой.

— Мама пойдет за водой, а вы оставайтесь здесь.

Линь Чуся усадила их на маленькие табуретки и несколько раз похлопала по их головам.

— Хорошо.

— Второй малыш послушно кивнул, третий малыш не ответил, опустив голову и глядя на стол, а старший малыш, надутый, отвернулся, как будто не хотел разговаривать с Линь Чуся.

Выйдя с ведром, Линь Чуся на пути к колодцу встретила других людей из деревни. Дядьки и тётки, увидев её с повязкой на голове, подумали, что это просто кусок ткани, оторванный от одежды.

Ой, они все слышали о вчерашних событиях. Новая невестка семьи Се действительно несчастна (её обижают старшие члены семьи), но она также и жестока (обижает троих детей Се Цзинмина).

— Невестка семьи Се, вышла за водой?

— Эй, ты слышала?

— У твоей тёти вчера произошла большая беда.

— Разве это не так? Слышала, что её укусила змея?

— Я живу рядом с ними, всю ночь слышала, как они кричат.

Несколько человек, которые изначально поздоровались с Линь Чуся, начали обсуждать сплетни о деревне.

Линь Чуся была в шоке, с легким страхом и беспокойством спросила: — И змея тоже?

— Это вполне нормально. Мы живём у подножия гор.

— Ты что, не знаешь? — Она, кажется, вспомнила что-то. — Чуся, ты видела, как твою тётю укусила змея? Как ты себя чувствуешь?

Линь Чуся поняла, что старая тётя говорит о том, как тётя толкнула её, и невольно коснулась своего лба. — Тётя, расскажи, не повредила ли ты себя?

— Фу, я не пострадала. Но слышала, что её укусила змея, и ночью она пошла к старому врачу в деревне...

Сначала тётя пренебрежительно отмахнулась от слов Линь Чуся, а потом с ухмылкой продолжила: —

— О, так значит, всё в порядке?

Линь Чуся с равнодушным лицом, как будто ей это не было интересно, увидела, что тётя покачала головой, и вздохнула.

Линь Чуся: Жаль, думала, что змея сможет причинить ей вред...

Се Цзинмин, то есть отец маленьких злодеев, имел двух братьев и сестер.

Се Цзинмин принадлежал к старшей семье. Когда его мать рожала его, она тяжело страдала и умерла. Старший сын не хотел жениться на той, кто позже стала бы жестокой к Се Цзинмину, и поэтому его не любили старшие члены семьи.

Когда Се Цзинмин был семи-восьми лет, его отец умер, а члены второй семьи вынуждены были немного поддерживать его, пока ему не исполнилось четырнадцать-пятнадцать лет.

Но это не было безвозмездно. Все домашние и внешние дела в основном ложились на Се Цзинмина, использовали его как домашнего раба.

Когда Се Цзинмин поступил в армию, он присылал деньги домой, чтобы отблагодарить их за "воспитание" за пять-шесть лет.

Старшие члены семьи и тёти уже инстинктивно считали, что зарплата Се Цзинмина должна использоваться для их поддержки. Кто бы мог подумать, что он случайно вернёт троих детей?

Затем он женился на новой невестке, которая была как старая свинья с бюстгальтером... эээ, в общем, всё шло по кругу...

Они даже не дали ему времени отреагировать. Вот и часто приходили к ним, на этот раз чуть не убили. Тётя была в панике, и в ту ночь её укусила змея, она плакала и кричала, даже не подозревая, что дело в Линь Чуся.

Она сомневалась, не обиделась ли её невестка на неё и не выпустила ли змею, чтобы укусить её. В конце концов, такая женщина, как она, могла так поступить и с Линь Чуся, и с собственной невесткой, она была такой же злой.

Невестки в доме были недовольны, а сын иногда ссорился с невестками, что ещё больше злило тётю, которая считала, что её сын был отнят у неё, и только в отношении семьи Се они были "единодушны".

Вот и тётя только что вернулась из дома старого врача и начала шуметь, что все сошли с ума.

Иначе как бы остальные в деревне узнали так быстро?

Люди, проходившие мимо, слышали шум, и это было ужасно.

Линь Чуся не обращала на это внимания, неся ведро, она пыталась научиться, как брать воду из колодца, но это было сложно, и в итоге она попросила помочь другую молодую женщину из деревни, которая тоже рано встала.

— Юнь Сян, ты действительно умница.

Линь Чуся с восхищением смотрела на молодую женщину, её светлые глаза светились, и это заставило молодую женщину немного смущаться.

— Ну, так себе... — Новая невестка, пришедшая в деревню, была ловкой и трудолюбивой, единственное, что её смущало, это то, что она не была знакома с местными жителями, и Линь Чуся была отличной возможностью для общения.

Под влиянием сладких слов Линь Чуся, лицо Ма Юньсян покраснело, она чуть не потянула Линь Чуся за собой, чтобы стать подругами...

Когда Линь Чуся вернулась с ведром, она увидела троих маленьких злодеев, сидящих на табуретках, и на её лице появилась нежная улыбка. — Мама вернулась.

С этими словами трое маленьких злодеев подняли головы и посмотрели на неё, наблюдая, как Линь Чуся с трудом несёт ведро, и их лица выражали беспокойство.

С некоторой неуверенностью они посмотрели на Линь Чуся, затем опустили головы и взглянули на свои маленькие ручки, не говоря ни слова. Линь Чуся достала три-четыре батата. — Мама пойдёт мыть бататы, хотите пойти со мной?

Теперь, когда Линь Чуся поняла, как трудно носить воду, она не собиралась мыть бататы дома. Бататы были очень грязными, и их нужно было мыть два-три раза, чтобы очистить.

Сначала она собиралась пойти одна, но когда она вернулась с ведром, трое маленьких коротышек сидели на табуретках и ждали её, и это было так трогательно.

Когда трое маленьких коротышек услышали вопрос Линь Чуся, они подняли головы и одновременно посмотрели на неё своими блестящими черными глазами. — К реке?

Они не пойдут, ведь плохая женщина, вероятно, хочет столкнуть их в воду.

Увидев, что они качают головой и отказываются идти, Линь Чуся не стала настаивать. Мыть бататы было легко, а она также собиралась в огород собрать зелень, чтобы потом принести всё вместе.

Вернувшись, воспользовавшись моментом, чтобы зайти в комнату за продуктами, она также захватила несколько колбас из своего маленького супермаркета, чтобы добавить в кашу... мм, сначала нужно нарезать.

Трое маленьких коротышек сидели там, и Линь Чуся заметила, что им скучно, поэтому она достала маленький кубик, который предназначался для игры детей.

Линь Чуся бросила рис и колбасы на разделочную доску, затем села за маленький столик, достала кубик и положила его на стол, улыбнувшись с добротой и теплотой. — Это подарок от мамы для вас. Слышала, что только умные детки могут в это играть.

Это было довольно простое подстрекательство. Как только трое маленьких коротышек услышали это, их глаза не смогли удержаться от взгляда на кубик. После того, как Линь Чуся показала им, как играть, она оставила им одну фразу: "Самый умный ребенок сможет сделать так, чтобы шесть цветов были на каждой стороне".

Затем она нарезала колбасы, добавила рис, развела огонь и время от времени поднимала голову, чтобы взглянуть на троих маленьких "худых" детей, которые боролись с кубиком. Когда каша была почти готова, она обжарила зелень, ведь сочетание мяса и овощей — это самое питательное.

С другой стороны, старший малыш, держась за кубик, не мог повернуть его так, чтобы получить две стороны, и пот на лбу у него выступил. Младшие братья, подходя ближе, указывали на него своими короткими пальчиками, а их детские голоса давали указания, как поворачивать кубик. Сцена выглядела очень уютной и гармоничной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пятый день воспитания детей

Настройки


Сообщение