Глава 11: Младший деверь вернулся

— Родила?

Разве не должна была умереть?

Ван Чжанши ошеломленно смотрела на дверь, нервно сжимая руки.

В этот момент дверь приоткрылась, и Цзян Юйнин сказала: — Мать и дочь в порядке, принесите мне две миски теплой воды.

Услышав это, взгляд Ван Дачжуана потускнел, он глухо ответил и наклонился, чтобы зачерпнуть воду.

— Что? Опять девочка? — Ван Чжанши в гневе сильно стукнула кочергой по земле. — Хм, лучше бы умерла, все равно родила убыточную девчонку.

— Мама, не говори так. Девочки, когда вырастут, больше помнят о доме, — Линь Цзиньшэн все это время не уходил, сидел на корточках рядом и укачивал маленькую девочку.

— Везде ты, — Ван Чжанши перевела на него свой гнев. — Посмотри на мою невестку Линь Ванши, она у тебя родила сына. Тебе легко говорить, когда у тебя есть сын.

Эх, эх, Ван Дачжуан непрерывно вздыхал.

Цзян Юйнин, находясь в комнате, слышала все это. Глядя на Сюэ Баолянь, которая только что вернулась с того света и еще не пришла в себя, она почувствовала необъяснимую боль в сердце.

Мысль о предпочтении сыновей дочерям действительно ужасна.

Думая о своем нынешнем положении, Цзян Юйнин вздохнула с облегчением. Неизвестность судьбы мужа, возможно, была не так уж плоха, по крайней мере, ей не придется сталкиваться с этими неприятностями.

У нее даже появилась тайная надежда, что Сюэ Вэньтао, даже если жив, не вернется. Тогда она сможет жить спокойно с двумя детьми.

Цзян Юйнин привела в порядок Сюэ Баолянь и новорожденную девочку, вытерла пот.

С радостью подумала, что если она не будет спецназовцем, то быть врачом тоже неплохо.

Она снова дала несколько наставлений Ван Чжанши, но та нетерпеливо махнула рукой: — Она родила уже троих, у нее больше опыта, чем у тебя.

Цзян Юйнин, получив отпор, смущенно собиралась уходить, когда Ван Чжанши снова сказала: — Родилась девочка, никакой заслуги в этом нет, и у меня дома некому за ней ухаживать.

— ... — Цзян Юйнин сердито посмотрела на нее.

— Ты же ее родня по материнской линии? Ты и ухаживай! — прямо заявила Ван Чжанши.

— Ван Чжанши, Баолянь же твоя невестка! — Цзян Юйнин не могла поверить.

— И что с того, что невестка? По-моему, она собирается прервать род нашей семьи Ван. Хватит мне говорить бесполезные вещи. Либо ты остаешься здесь ухаживать, либо доставай деньги, — Ван Чжанши бесстыдно протянула свою мозолистую руку и сказала: — У тебя ведь есть деньги? Дай денег, и я буду хорошо за ней ухаживать и кормить.

Разве это не способ выманить деньги? Как в мире может быть такая бесчеловечная свекровь?

Цзян Юйнин вдохнула и спросила: — Сколько?

— Сколько? — Ван Чжанши немного подумала и протянула ладонь. — Пять тысяч вэней. Ни монетой меньше.

— Хорошо, я схожу домой и принесу тебе, — Цзян Юйнин подумала, что нанять месячную няню примерно столько и стоит. Раз уж она не может помочь физически, пусть это будет плата за избавление от неприятностей.

Глядя вслед уходящей Цзян Юйнин, Ван Чжанши бесконечно жалела: — Эта Цзян Юйнин наверняка накопила немало денег. Если бы я знала, что она так быстро согласится, попросила бы на несколько тысяч больше.

Цзян Юйнин, полная гнева, ушла из дома Ван. Только проходя мимо колодца, она почувствовала сильную жажду. Как раз у колодца набирал воду мужчина. Она бросилась к нему, не глядя, кто это, и поспешно сказала: — Быстро дайте мне воды.

Сказав это, она присела на землю, притянула ведро и стала пить большими глотками.

Булькающие звуки глотков создавали впечатление, будто она не пила несколько жизней. Пряди волос у ушей падали на поверхность воды, но она этого не замечала.

Высокий мужчина рядом опустил взгляд, глядя на эту женщину, не заботящуюся о своем виде. Ее красивые волосы были просто собраны в пучок, в который была воткнута деревянная шпилька. Черный цвет волос подчеркивал белизну кожи на шее, похожую на снег, а под синей одеждой скрывалась тонкая талия.

Ему не нужно было видеть ее лица, одного лишь этого вида сзади было достаточно, чтобы его сердце забилось быстрее.

И только глядя на ее спину, он мог так нежно смотреть.

Глядя на плавающие на поверхности воды пряди волос, его пальцы зашевелились. В этот момент Цзян Юйнин с удовлетворением подняла голову, тыльной стороной ладони вытерла следы воды с уголков рта и заодно убрала мокрые пряди за ухо.

Подняв голову, чтобы поблагодарить, она услышала низкий, сексуальный голос мужчины: — Сноха, почему ты так хочешь пить?

Голос был приятным, но с оттенком отчужденности.

Она пристально посмотрела, ее взгляд встретился с взглядом мужчины. Солнце клонилось к закату, мужчина стоял против света, и она, глядя снизу вверх, не могла полностью разглядеть его черты лица, но отчетливо видела его глубокие глаза, похожие на холодный омут.

Сюэ Улуэ?! Ее младший деверь! Как он вернулся?

Цзян Юйнин неловко встала и поклонилась: — Младший деверь, когда вы вернулись?

— Только что, — Сюэ Улуэ сделал невозмутимое лицо, поднял ведро, из которого только что пила Цзян Юйнин, и выплеснул воду на землю. Цзян Юйнин отскочила, недовольно взглянув на него.

Сюэ Улуэ, словно не заметив, с невозмутимым видом снова набрал ведро воды, наклонился и легко поднял оба ведра.

Только тогда Цзян Юйнин вспомнила, что пришла за водой, но бросила ведра, чтобы спасти Сюэ Баолянь, и почувствовала некоторую вину.

Она пошла за Сюэ Улуэ и сказала: — Вчера вечером у нас был пожар.

— Видел.

— Я только что собиралась нести воду домой, — объяснила Цзян Юйнин.

Сюэ Улуэ удивленно взглянул на нее, но тут же снова уставился вперед.

— Но у Баолянь были тяжелые роды, я только что ходила помочь ей родить и оставила ведра там.

— Мм?

Сюэ Улуэ остановился, повернулся и пристально посмотрел на нее, его глаза были полны недоумения.

— Эх, раз уж ты вернулся, не хочешь сходить посмотреть на Баолянь?

— Не пойду, — Сюэ Улуэ ничего не выразил, угрюмо поднял ведра и вошел в дом.

Цзян Юйнин подумала: неудивительно, что прежняя хозяйка не хотела брать его вещи, а меняла их на деньги и копила. После всего лишь нескольких слов у него такое выражение лица, будто ему кто-то должен несколько монет.

Даже не пошел посмотреть, как рожает его собственная сестра. Этот человек наверняка трудный в общении.

— Второй дядя!

— Тетушка!

Маленький Цы и Маленькая Ши услышали шум и выбежали из кладовой.

Цзян Юйнин раскрыла объятия, готовясь обнять детей с любовью, но двое малышей с двух сторон обхватили ноги Сюэ Улуэ, их глаза сияли.

Сюэ Улуэ увидел, как Цзян Юйнин незаметно опустила руки, и почувствовал еще большее удивление.

Затем он услышал, как она спросила: — Вы, наверное, голодны? Я сейчас...

Она смущенно замолчала. После вчерашнего пожара не удалось спасти ни зернышка.

— Я схожу к Тетушке Линь и одолжу немного риса, чтобы приготовить еду, — Цзян Юйнин виновато улыбнулась.

— Не нужно, — глухо сказал Сюэ Улуэ.

Маленький Цы тут же, словно показывая сокровище, потянул Цзян Юйнин в кладовую: — Тетушка, второй дядя принес много белого риса.

В глазах ребенка "много" оказалось всего лишь половиной мешка, на вид меньше двадцати цзиней.

Но для них четверых этого хватит на несколько дней.

— Отлично! Идите поиграйте со вторым дядей, — Цзян Юйнин принялась готовить.

Сюэ Улуэ снова вышел с ведрами и за несколько ходок наполнил оба больших бака для воды.

Цзян Юйнин, видя, что он даже не покраснел и не запыхался, подумала: "Какой сильный мужчина".

Жаль, что с такой силой он может быть только охотником.

Примерно через полчаса рис сварился. Цзян Юйнин выложила рис, вымыла большой котел, нарезала внутренности собаки, которые дала Тетушка Линь, и положила их в котел, сварив большой котел супа из собачьего мяса.

Видя, как она ловко и быстро работает, весело разговаривая с детьми, Сюэ Улуэ еще больше удивился. Цзян Юйнин перед ним так сильно отличалась от той хрупкой и изящной женщины, которую он помнил. Казалось, это совсем другой человек.

Цзян Юйнин поставила стол и стулья, собираясь есть, когда Ван Чжанши закричала из-за двери: — Цзян Юйнин, ты что, хочешь уклониться от долга?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Младший деверь вернулся

Настройки


Сообщение