Большой Кот, всхлипывая, превратился в человеческий облик и начал искупать вину за свои когти.
Сылю ничего не сказала, в конце концов, Большой Кот уже "сильно стыдился".
Просто когда этот кот был котом, он выглядел как взрослый, безжалостно указывая на горы и реки (управляя миром), а когда стал человеком, вел себя по-кошачьи, совершенно не обращая внимания на человеческие правила.
Но стоило сказать ему несколько слов, как Большой Кот, негодуя, уселся на колени Сылю, естественно обнял ее за шею, и его лицо прижалось к ней.
Если бы в этот момент Большой Кот все еще был котом, Сылю, конечно, ничего бы не сказала. Проблема в том, что этот кот выглядел как красивая девушка и так бесцеремонно приблизился, что действительно стоило бы сказать пару слов.
Сылю еще не придумала, что сказать, как краем глаза заметила вошедшую Ичжао, и тут же почувствовала себя пойманной с поличным.
Большой Кот почувствовал что-то неладное в Сылю, быстро взглянул туда, а затем, мяукнув, тут же превратился в пушистый комок. Его большая кошачья морда закрыла Сылю обзор.
К тому времени, когда Сылю наконец оттолкнула кошачью морду, Ичжао уже исчезла.
В обычные дни таких шалостей между человеком и котом было немало, но сейчас было особое время. Мысли Ичжао были непредсказуемы, и Сылю сама не знала, что делать.
— Мяу! — Большой Кот протянул мяуканье, его усы коснулись лица Сылю. — У-цзы, У-цзы, я ошибся.
Сылю почувствовала щекотку на лице и поставила Большого Кота на пол.
Ей следовало сразу же пойти искать Ичжао, но она чувствовала гнев внутри и угрюмо вышла наружу, чтобы посмотреть, как дела у Госпожи Яньшоу.
Госпожа Яньшоу все еще жила в маленьком дворике Жун Нинъи. В этот момент Жун Нинъи готовила, а Госпожа Яньшоу наблюдала за ней на кухне.
Жун Нинъи происходила из Восемнадцати Домов-Основателей, ее семья по-прежнему была знатной, поэтому ей, конечно, не нужно было ходить на кухню. Но с тех пор, как она увидела Госпожу Яньшоу, она тайно приняла решение и тихо научилась готовить, никому об этом не говоря.
Госпожа Яньшоу в детстве жила в роскоши и, естественно, была далека от кухни.
После пережитых потрясений ее воля ослабла, и она не обращала особого внимания на еду и быт, поэтому много лет не знала, как выглядит кухня.
Она прожила здесь несколько дней и, увидев, что Жун Нинъи сама готовит, тоже захотела посмотреть.
Жун Нинъи сначала хотела отговорить ее, но, передумав, поняла, что Госпожа Яньшоу редко проявляет интерес, и по ее виду было ясно, что ее не отговорить парой слов. Поэтому она с радостью согласилась.
Думая о том, что Госпожа Яньшоу рядом, она невольно улыбнулась.
Госпожа Яньшоу, видя это, почувствовала зуд в сердце и захотела попробовать сама.
Жун Нинъи хотела потакать Госпоже Яньшоу и позволила ей выбрать занятие. В итоге Госпожа Яньшоу выбрала нарезку овощей и тут же порезала два пальца. Кровь капала на разделочную доску, распространяя сильный рыбный запах.
Жун Нинъи сильно испугалась и поспешно перевязала рану Госпоже Яньшоу, действуя немного суетливо.
Госпожа Яньшоу не крикнула от боли, лишь наблюдала за действиями Жун Нинъи, не забывая сказать ей несколько утешительных слов.
Было видно, что Госпоже Яньшоу это понравилось.
— Сегодня не стоит браться за оружие, — тихо вздохнула Сылю и повернулась, выходя на улицу.
Хотя она и была Верховной Богиней, управляющей жизнью и смертью людей, сейчас, идя среди толпы, она лишь привлекала несколько лишних взглядов из-за своей красоты, и ничего особенного в этом не было.
Пройдя несколько улиц, она случайно столкнулась с отрядом всадников. Во главе отряда оказалась Госпожа Юнпин.
Госпожа Юнпин, подгоняя коня и взмахивая плетью, в приподнятом настроении пронеслась по улице, заставив всех на обочине поспешно укрываться, словно муравьев. Сылю не была исключением.
Слишком уж она была высокомерна.
Сылю слегка нахмурилась.
Придя в себя, люди поправили одежду, собрали вещи и начали оживленно переговариваться.
— Кто это? Такая наглая?
Такая высокомерная?
— Кто же еще? Госпожа Юнпин, конечно.
Во всей Божественной столице среди божественного рода и Домов-Основателей никто не смеет с ней тягаться.
— Госпожа Юнпин? Говорят, она может стать богиней.
— Как такая может стать богиней...
— Тс-с, потише...
— Чего бояться? Кто не знает о делах Госпожи Юнпин?
— Недавно Госпожа Юнпин получила выговор от правительницы и несколько дней вела себя тихо. Что с ней сегодня?
Кто-то сменил тему.
— Не слышали? Госпожа Иян беременна, и задание пойти в поход досталось Госпоже Юнпин. Конечно, она в приподнятом настроении.
— Это вы знаете только часть правды. Госпожа Юнпин лишь номинально, а командование войсками в руках Генерала Мусюя.
— Пока заслуга достается Госпоже Юнпин, какое значение имеет командование войсками?
Тот человек лишь хихикнул и ничего не сказал.
Простые люди на улице сменили тему и продолжили болтать.
Сылю некоторое время прислушивалась, но почувствовала, что больше не может стоять, и, пройдя сквозь толпу, свернула в переулок.
Она давно была Верховной Богиней и любила слушать интересные истории, а к этим властным распрям относилась равнодушно.
Вероятно, думая о делах Госпожи Яньшоу, Сылю незаметно вернулась в маленький дворик Жун Нинъи. На этот раз она внимательно осмотрелась и заметила, что людей стало больше.
Сейчас она была невидима и не боялась, что ее обнаружат.
Рана Госпожи Яньшоу уже была обработана. Она сидела там, спокойно наслаждаясь тем, как Жун Нинъи кормит ее.
Жун Нинъи прекрасно знала, что эта маленькая рана несерьезна, но относилась к ней как к тяжелораненому, проявляя заботу в каждом движении.
Старый слуга давно отошел к воротам, чтобы никто не мог внезапно ворваться.
Сылю стало немного больно смотреть. Она взглянула на рану на своей руке — следы от кошачьих когтей уже побледнели. Если бы она намеренно не следовала обычаям смертных, сейчас не осталось бы и следа.
Такая рана никак не могла помешать еде, и это было действительно жаль.
— Как тебе эти свиные ребрышки в кисло-сладком соусе? — вдруг спросила Жун Нинъи у Госпожи Яньшоу, ее глаза сияли.
Госпожа Яньшоу съела кусочек, нахмурилась и долго не отвечала.
— Ну как? — Жун Нинъи пододвинулась поближе. Под ее ожидающим выражением лица скрывалась легкая тревога.
— Мм-м... — протянула Госпожа Яньшоу, медленно говоря. — Не знаю, то ли сахара много, то ли уксуса, но как-то странно.
Из-за слишком серьезного выражения лица Госпожи Яньшоу, Жун Нинъи тут же взяла кусочек ребрышка, попробовала его, а затем с недоумением сказала: — Нет, не странно?
Она на мгновение замолчала, а затем вдруг рассмеялась: — Похоже, уксуса многовато. — Сказав это, она снова покормила Госпожу Яньшоу кусочком. — Попробуй еще раз.
Госпожа Яньшоу села прямо и послушно съела ребрышко, а затем с серьезным видом сказала: — Действительно, уксуса многовато, немного кисло.
Сказав это, обе рассмеялись.
Сылю молча отвернулась. Ей тоже стало немного кисло.
Солнце садилось на западе. Верховная Богиня Сылю сняла невидимость и медленно шла по улицам Божественной столицы. Ее тень тянулась длинной, словно ее долгая обида.
Подойдя к Храму Святой Матери, она вдруг увидела перед собой бросающуюся в глаза фигуру — это был большой толстый серо-белый кот.
Большой Кот и так был крупным и красивым, привлекая внимание везде, где появлялся. А теперь он, словно обезумев, показал свой истинный облик, совершенно не осознавая этого.
Мужчины, женщины, старики и дети у храма устремили взгляды на Большого Кота. Некоторые вспомнили "Кота-бога", о котором говорилось как в официальных, так и в неофициальных историях, и, проведя небольшую параллель, стали смотреть на Большого Кота совсем по-другому.
Но разве Большой Кот обращал внимание на взгляды других?
Увидев Сылю, он бросился к ней, остановился менее чем в двух футах, встал на задние лапы, сложив передние в поклоне. Его кошачья морда выглядела обиженной, а из красивых кошачьих глаз, казалось, вот-вот потекут слезы.
— У-цзы, — позвал Большой Кот детским голоском. В этот момент он знал, как себя вести. Этот звук, дошедший до ушей других, был просто "Мяу".
Несмотря на это, этот человек и кот все равно вызвали переполох перед воротами Храма Святой Матери.
Сылю с каменным лицом холодно смотрела на Большого Кота, никак не реагируя.
Толпа зевак росла. Большой Кот выпрямился еще больше, виляя хвостом.
— У-цзы, — снова позвал Большой Кот, на этот раз с капризностью, в которой сквозило недовольство, а в недовольстве — легкая мольба.
"Я же признал свою ошибку, чего ты еще хочешь?"
Лицо Сылю потемнело.
"Если признать ошибку достаточно, то я не знаю такого кота, как ты".
— У-цзы, — Большой Кот, не получив прямого ответа, рассердился. Он наклонился вперед и резко прыгнул в объятия Сылю, умело обхватив ее за шею.
Сылю, не имея выбора, обняла его, заодно поправив его большой хвост.
— Я ошибся, — Большой Кот, добившись своего, стал мягче, его усы терлись о лицо Сылю.
Шум вокруг усиливался. Сылю, обнимая Большого Кота, быстро ушла, исчезнув в лучах заходящего солнца.
Это событие, вероятно, будет записано в неофициальных историях и различных записях, но это неважно.
Большой Кот, обнимая Сылю за шею, был доволен, а затем стал самодовольным.
Когда они вернулись, Ичжао уже приготовила ужин. Неизвестно, намеренно или нет, но Сылю заметила свиные ребрышки в кисло-сладком соусе — у них был очень хороший цвет.
— Вернулись, — спокойно сказала Ичжао, расставляя посуду. Ее взгляд задержался на Сылю лишь на мгновение, а затем упал на лапы Большого Кота.
Большой Кот тут же слез с Сылю и превратился в человеческий облик — так было удобнее садиться за стол.
Неизвестно почему, но Сылю вдруг подумала: "А что, если бы Большой Кот в человеческом облике обнял меня так, как только что?"
Она поспешно покачала головой и мысленно сильно отругала себя. "Почему я постоянно думаю о всякой ерунде?"
Пока Сылю серьезно пыталась избавиться от дурных мыслей, Ичжао уже подошла. — Что с тобой?
Сылю замерла. Как на это ответить?
Попытаться скрыть, только чтобы сделать очевиднее?
— Достойная Верховная Богиня заблудилась снаружи, и пришлось посылать Большого Кота, чтобы он ее нашел. Что это такое?
Сылю была в полном замешательстве. Она невольно взглянула на Большого Кота и увидела, что тот стоит, выпрямив грудь, очень гордый.
"Ладно, ладно".
— Ты была на улице весь день, поешь что-нибудь, — Ичжао перестала зацикливаться на этой теме. Она очень естественно подошла и взяла Сылю за руку, ведя ее к обеденному столу.
Сылю была одновременно удивлена и обрадована, снова чувствуя себя как провинившийся ребенок. Все недовольство и обиды последних дней были отброшены, и ее взгляд следовал только за Ичжао.
— Попробуй это, — неожиданно Ичжао положила Сылю кусочек свиных ребрышек в кисло-сладком соусе. Сылю, все еще погруженная в свои мысли, бездумно принялась есть.
Откусив кусочек, Сылю наконец что-то вспомнила. Она в ужасе посмотрела на Ичжао. Поскольку у нее во рту была еда, она не могла издать ни звука.
Ичжао слегка улыбнулась: — Что?
Уксуса многовато?
Она медленно взяла себе кусочек: — Мне тоже кажется, немного кисло.
Не немного кисло, а так кисло, что зубы сводит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|