Глава 19: Цзиншань, не плачь

— Ребята, построиться!

Резкий свисток нарушил застывшую в воздухе тишину.

Ли Маомао понизила голос: — Жоли, мне кажется, Цзинь Чжэньюй тебя любит?

Точно так же, с другой стороны, Гао Дин тоже понизил голос: — Чжэньюй, ты что, любишь Жоли?

Оба, к кому обратились, затаили дыхание и почти в унисон ответили: — Невозможно.

Из динамика радиоприёмника одного из одноклассников всё ещё звучала песня. Особенный голос Джей Чоу всё ещё пел:

Просто не могу вымолвить

Чтобы она знала

Я обязательно буду оберегать тебя

И смешить тебя

Как ты важна для меня

Я жалею, что не

Дал тебе знать

...

После уроков они всё равно пошли домой вместе.

Словно по телепатии, как только они завернули за угол, они увидели Бай Цзэ, который уже ждал их у двери дома.

Солнце, сбросив утреннюю ослепительность, медленно отступало на запад. Последний луч света удлинял их тени, накладывая их друг на друга.

Бай Цзэ не удержался, уголки его глаз изогнулись, он повернул лицо и первым рассмеялся, махнув рукой: — Вернулись!

Я купил пиццу.

Поедим вместе!

Раздался радостный крик.

Войдя в дом, каждый взял по куску пиццы и с удовольствием принялся есть. Бай Цзэ только смотрел, не ел, пил чистую воду из стеклянного стакана.

Тан Жоли сидела на полу, подняла голову и позвала его: — А Цзэ, ты тоже ешь!

Горло Бай Цзэ дёрнулось. Он выпил воду одним глотком, его взгляд был ясным и спокойным. Скрестив руки на груди, он прислонился к шкафу и сказал: — Не стесняйтесь меня.

Съев пиццу, Тан Жоли первой ушла. Она попрощалась со всеми по очереди, пропустив только Цзинь Чжэньюя.

Мальчик с досадой отвернул голову, не глядя, как она уходит.

— Вам не кажется, что Жоли довольно красивая?

Гао Дин, глотая молоко, посмотрел в окно, где ещё смутно виднелась изящная тень девушки под фонарём, и очень серьёзно спросил.

— Очень красивая, но всё же немного уступает сестре.

У Цзиншань, не знаю, о чём он подумал, но на его лице появилась лёгкая улыбка.

— А ты что скажешь, Чжэньюй?

Цзинь Чжэньюй невольно кивнул, но тут же покачал головой и сказал: — Некрасивая.

Бай Цзэ тихо рассмеялся, покачал головой, перевёл взгляд на фотографию на столе, где они впятером были сняты на маленьком поезде в парке развлечений, когда были маленькими, и пробормотал: — Моя Тантан — самая красивая девочка на свете!

Время ужина, как всегда, означало расставание.

— Сынок, обедать!

Поставив блюдо и суп на низкий журнальный столик, Лянь Сючжи чёрной заколкой заколола за уши выбившиеся пряди волос, открыла дверь маленькой спальни и весело крикнула.

Недавно она нашла работу уборщицей на улице. Хотя ей приходилось вставать в четыре утра, зарплата была на семьдесят юаней больше, чем на предыдущей работе.

Думая о том, что сможет купить сыну ещё несколько справочников, она счастливо напевала песенку.

Обстановка в комнате была очень скромной: деревянная односпальная кровать, в изножье которой стояла широкая полка, и грубый самодельный книжный шкаф, забитый справочниками и тетрадями для упражнений, которыми пользовались с начальной школы.

(Примечание: это старая мебель, которой пользовалась семья Цзинь до того, как разбогатела.)

Единственным ярким пятном в небольшой комнате была стена, сплошь увешанная грамотами, свидетельствовавшими об усердии хозяина.

Одежда аккуратно лежала на изголовье кровати. У Цзиншань сидел рядом, его глаза были красными, явно только что плакал.

В руке он сжимал пожелтевшую чёрно-белую фотографию — единственное совместное фото их семьи из трёх человек.

— Ой, папа, посмотри скорее, наш сын такой плакса!

Женщина скрыла боль в глазах, с улыбкой взяла фотографию и пальцем провела по высокой переносице ребёнка.

— А Шань, скорее вытри слёзы, видишь, папа над тобой смеётся.

У Цзиншань взглянул на мужчину на фотографии. Под густыми бровями его глаза были особенно выразительными, с лёгкой улыбкой, словно он действительно смеялся над ним: «Вредный мальчишка, что папа говорил тебе раньше? Мужчины не плачут».

Мальчик быстро вытер слёзы рукавом, бережно взял фотографию и положил её обратно в железную коробку у подушки, заперев её.

Сидя на маленьком стульчике, У Цзиншань взял палочками кусок мяса и отправил его в рот. Во рту был горько-солёный вкус, но он ничего не сказал, молча проглотил.

— Вкусно?

Мальчик снова взял палочками кусок, с улыбкой съел его, съел пару ложек белого риса и только тогда ответил: — Вкусно.

Женщина очень обрадовалась, выбрала из тарелки зелёный перец и положила его в свою миску, а мясо подвинула к сыну, сказав: — Мама давно не покупала мясо домой, сынок, ты, наверное, скучал!

Ешь побольше, ешь побольше.

У Цзиншань почувствовал, что слёзы снова готовы хлынуть.

Он действительно был слишком эмоциональным ребёнком.

Динь-динь-динь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Цзиншань, не плачь

Настройки


Сообщение