Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Я показал Хао-гэ и Дань Фэю Валькирию. Увидев ее, Хао-гэ и его помощник оживились. Хао-гэ, используя здоровую руку, хлопнул меня по плечу и сказал: — Молодец, парень, действительно красотка. Эта фигура… эх, сейчас бы пару раз…
Я сбросил его руку с плеча. Хао-гэ еще некоторое время рассматривал Валькирию, затем махнул рукой к припаркованному неподалеку минивэну. Я заметил еще одну машину рядом — видимо, остальные его люди. Когда мы тронулись, они тоже двинулись за нами.
Мы держались за Валькирией на расстоянии. Когда она рассталась с подругой, мы не спешили атаковать. Лишь дойдя до僻静ной улицы, мы рванули вперед. Минивэн резко остановился перед ней. Дань Фэй рывком распахнул дверь, схватил ее за талию и швырнул внутрь. Сам он прыгнул следом, захлопнув дверь. Все произошло слишком быстро — Валькирия успела лишь коротко вскрикнуть.
Когда она поняла, что это я, ее глаза расширились. Она огляделась по сторонам и закричала: — Ван Цун! Что ты задумал?!
Не дав мне ответить, Хао-гэ с переднего сиденья повернулся и дернул ее за одежду. Валькирия в ярости вцепилась в его лицо, оставив царапины.
Хао-гэ тут же провел рукой по щеке, увидев кровь, и рявкнул: — Черт возьми, шлюха! Сейчас получишь!
Он велел Дань Фэю связать ее. Мы с Дань Фэем скрутили ее руки за спиной. Сопротивлялась она недолго, быстро заплакала и стала умолять о пощаде. Потом перешла к просьбам, но я знал — она лишь тянула время.
Внутри машины царила неловкая тишина. Я чувствовал себя мерзко: мы взрослые парни, а издеваемся над девушкой. Но вспомнил, как она подвергла меня публичному унижению, и гнев снова вспыхнул: — Молчи. Это ты сама виновата. Ты жалеть меня не просила, когда я страдал.
Валькирия продолжала плакать, угрожая, что ее брат нас найдет. Хао-гэ, не выдержав ее плача, достал складной нож и пригрозил: — Заткнись, иначе оставлю без лица!
Она замолкла, но продолжала всхлипывать. Минивэн довез нас до окраины города, где мы свернули в заброшенную промзону.
Вышли еще шестеро из второй машины — видимо, люди Хао-гэ. Все они смотрели на Валькирию с похотью.
Хао-гэ присел перед ней, погладил ее подбородок и хихикнул: — Красавица, не бойся, сейчас получишь кайф.
Он взял ветку и начал расстегивать ее блузку, повернувшись ко мне: — Давай, ты первый.
Всё шло по плану — я хотел лишить ее самой важной вещи, а на видео запечатлеть унижение. Но увидев, как она рыдает, я резко схватил Хао-гэ за руку: — Давай остановимся. Сфотографируем ее — и хватит.
Дань Фэй поддержал меня, достав телефон: — Не стоит перегибать палку. Фото для угрозы — и всё.
Хао-гэ сорвался: — Ты что, испугался? Тогда стой в стороне, а мы с ней разберемся!
Он попытался сорвать блузку Валькирии. Я встал между ними: — Не трогай ее. Делай, как я сказал.
Хао-гэ в ярости ударил меня в бок. Я упал, но тут же вскочил, чтобы дать сдачи. Дань Фэй и его люди вовремя вмешались.
— Ты что, не понял? — Хао-гэ зло указал на меня. — Пришел помочь — так веди себя прилично! Эта девчонка мне уже досталась!
Валькирия умоляла меня спасти ее. Я стиснул зубы, но не мог атаковать в одиночку.
— Если хоть кто-то подойдет к ней — я вас всех убью! — крикнул я.
Хао-гэ приказал своим людям атаковать. Но Дань Фэй вспомнил общего знакомого: — Давайте ради старых времен! — и наконец Хао-гэ сдался.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|