Глава 17. Цветущее дерево

После того как я выбрал, Бань-гэ и остальные тоже выбрали себе по одной. Алень, этот чертов извращенец, выбрал двоих. Бань-гэ сказал ему выбирать кого угодно, если эта партия не подойдет, можно взять другую.

Когда мы все выбрали, Бань-гэ заказал еще напитков и фруктов и сказал нам расслабиться и веселиться.

В тот момент у меня вдруг мелькнула мысль: сколько же это стоит? А вдруг денег не хватит, и нас здесь задержат? Если мама и папа узнают, мне конец.

Мне очень хотелось спросить Бань-гэ, достаточно ли у него денег, но я не нашел возможности. Увидев его уверенный вид, я подумал, что, наверное, хватит. К тому же, Алень сказал мне, что у Бань-гэ здесь есть родственники. Я решил больше не беспокоиться и просто расслабиться.

Те девушки, которых мы выбрали, действительно приняли нас за школьников. Они только болтали с нами и пели, а также уговаривали пить. Та, что сидела рядом со мной, тоже без конца болтала со мной и предлагала выпить.

Когда я пил с ней, я тайком наблюдал за Бань-гэ и Аленем. Видел, как они оживленно болтают, и их руки уже залезли под одежду девушек рядом с ними. В отличие от нас, остальные ребята из нашей компании были скованны, явно впервые здесь.

В процессе разговора я узнал, что девушку рядом зовут Сяо Ли. Выпив несколько бокалов, я разговорился с ней и тоже немного расслабился, но только положил руку ей на талию, и она не возражала.

В какой-то момент я встал и пошел в туалет. Возвращаясь, я увидел, как из отдельной комнаты выходит официант. Я заглянул внутрь и сильно испугался, потому что там четверо или пятеро человек одновременно занимались чем-то запрещенным, выглядели очень возбужденными, а девушки внутри были почти без одежды.

Официант увидел меня и спросил, что я делаю. Я сказал, что я тоже гость. Он спросил номер нашей комнаты.

То, что я только что увидел, немного меня подстегнуло. Вернувшись, я стал намного смелее и начал позволять себе вольности с Сяо Ли. В итоге Сяо Ли сама просунула руку мне в штаны. Такое возбуждение для меня, тогда еще невинного парня, было слишком сильным, поэтому вскоре я не смог сдержаться.

Сяо Ли сказала что-то насмешливое в мой адрес и вышла помыть руки. Я заметил, что девушка, которую выбрал Бань-гэ, не знаю когда села ему на колени, и их поза была очень интимной.

Боясь, что мама будет ругать меня, я, когда время подошло, сказал Бань-гэ, что пора идти. Бань-гэ не стал тянуть и повел нас расплачиваться. Он сразу позвал менеджера, чтобы тот рассчитал счет. Менеджер сказал, что сделает ему скидку 40%. Я не знаю, сколько точно мы потратили, но когда Бань-гэ давал ему деньги, я видел толстую пачку, несколько тысяч юаней там точно было.

Позже я узнал, что эти деньги были не только за наше пребывание там. Бань-гэ в ту ночь не вернулся домой, а сразу же "вывел" выбранную им красавицу.

То, что старшеклассник может обладать таким богатством, показывает, насколько богата семья Бань-гэ. Позже от Аленя я узнал, что несколько заправок в нашем городе принадлежат семье Бань-гэ.

Вечером, вернувшись домой, мама снова отчитала меня, жалуясь, что я в таком юном возрасте так много пью. Я немного поспорил с ней и, хлопнув дверью, вошел в комнату.

На самом деле, я ссорился с мамой не столько из-за того, что она меня ругала, сколько из-за того, что внутри меня все еще кипела обида из-за Юй Хань. Чем больше я думал, тем грустнее становилось. Неужели Юй Хань отдалилась от меня именно из-за Чжан Цзюньи? Если бы это был кто-то другой, я бы еще понял, но именно Чжан Цзюньи! Я чувствовал себя ужасно ущемленным. Мне казалось, что при первой встрече Юй Хань произвела на меня неплохое впечатление. Неужели я действительно хуже Чжан Цзюньи?

Чем больше я думал, тем хуже становилось. В итоге я просто включил компьютер, зашел в QQ и отправил сообщение Юй Хань, спрашивая, почему она отдалилась от меня, и не из-за того ли, что я избил Чжан Цзюньи.

Юй Хань была онлайн. Возможно, я спросил слишком прямо, но она ответила только через некоторое время, сказав, что не отдалилась от меня намеренно.

Я ответил ей: — Хорошо, тогда я сейчас признаюсь тебе. Юй Хань, ты мне нравишься. Будешь моей девушкой?

Я сказал это, потому что был пьян и не мог контролировать себя. После того как я отправил это, на другом конце долгое время была тишина. Когда я уже почти отчаялся, Юй Хань наконец ответила. Она сказала, что благодарит меня за симпатию, но скоро экзамены в старшую школу, и она хочет сосредоточиться на учебе.

Я горько усмехнулся, глубоко вздохнул. Я знал, что она так ответит, поэтому без колебаний напечатал и отправил ей еще одну строку.

— Даже если ты меня не любишь, я все равно люблю тебя. Ты можешь отказать мне, но прошу тебя, не запрещай мне добиваться тебя, потому что моя бесстрашная сила и стремление вперед поддерживаются верой: однажды ты полюбишь меня.

Отправив это сообщение, я заплакал. Некрасиво заплакал, обиженный, как ребенок, у которого отобрали самую любимую игрушку.

Возможно, многие скажут, что я был упрям до наивности, но в моих семнадцатилетних глазах встретить человека, который тебе по-настоящему нравится, было так непросто, особенно ценно, когда это происходит в самый прекрасный возраст для обоих.

После того как я отправил это сообщение, Юй Хань больше не отвечала. Через некоторое время ее аватар стал неактивным. Я уверен, что она точно видела.

После дня мучительных размышлений в воскресенье я наконец придумал способ добиваться Юй Хань, который не будет мешать ее учебе и при этом будет возвышенным — писать любовные стихи!

Точнее, наверное, переписывать любовные стихи. Я нашел в интернете много красивых любовных стихов, купил красивый цветной блокнот и на каждой странице переписывал по одному стихотворению. Конечно, я писал и имя Юй Хань, иногда добавлял несколько своих мыслей, а затем складывал их в красивые фигурки: кораблики, журавлики, сердечки...

Да, для этого я даже специально учился оригами в интернете. Я, который никогда не получал зачет по урокам труда в начальной школе, теперь мог легко складывать из бумаги различные изящные фигурки. Все благодаря этому небольшому эпизоду в моей юности.

Вернувшись в школу, я каждое утро отправлял Юй Хань одно любовное письмо. Я не отдавал его ей напрямую, а просил кого-нибудь положить ей в парту. Я до сих пор помню, что первым любовным стихотворением, которое я ей отправил, было «Цветущее дерево» Си Мужун.

Больше всего мне нравилась строчка: "Как заставить тебя встретить меня в самый прекрасный момент для меня".

Но концовка: "Упавшие за тобой на землю, друзья, это не лепестки, это мое увядшее сердце" больше соответствовала моему состоянию.

Кстати, если кто-то еще учится и хочет добиться девушки, можете попробовать этот метод, он очень эффективен. Конечно, я исключение.

Я отправлял их несколько дней подряд, но Юй Хань по-прежнему никак не реагировала. Я даже начал сомневаться, не выбрасывает ли она их, даже не читая.

Валькирия, узнав об этом, обозвала меня "дубиной". Ли Юйтун и Фан Ци тоже считали, что это бесполезно, особенно Ли Юйтун. Поскольку ее класс был рядом с классом Юй Хань, я почти каждый раз, когда приходил, встречал ее. В средней и старшей школе на переменах все любили стоять у перил и болтать. Каждый раз, когда она видела меня, она издевалась надо мной, говоря, что мне не стыдно, а ей стыдно.

Я ругал ее, посылая к черту, говоря, что такая распутная женщина, как она, никогда не удостоится благосклонности такого невинного парня, как я.

В пятницу, когда я снова пошел отправлять любовное письмо, Ли Юйтун остановила меня. Она оттащила меня в сторону и очень серьезно сказала, что Чжан Цзюньи выписался из больницы и вернется в школу на следующей неделе, и чтобы я был осторожен с ним. Судя по тону Чжан Цзюньи, он, похоже, на этот раз не собирался меня прощать.

Я был очень благодарен. Не ожидал, что она меня предупредит. Я сказал, что больше никогда не назову ее распутной женщиной. Ли Юйтун выругала меня, сказав, что такой, как я, заслуживает того, чтобы его избили до смерти.

Пока я препирался с Ли Юйтун, услышал, как кто-то ругается у двери их класса. В основном ругань сводилась к тому, что какая-то бродячая собака лает. Я взглянул и увидел, что ругается не кто иной, как Фэйцзитоу. Очевидно, он снова ругался на меня. В прошлый раз на спортплощадке он ругал меня точно так же.

В тот момент он был невероятно наглым, ругался с несколькими одноклассниками и при этом распутно смеялся. Я мог это терпеть? Он думал, что Цун-гэ — вегетарианец?

Я, не говоря ни слова, пошел к нему. Ли Юйтун быстро схватила меня, велев не обращать внимания на Фэйцзитоу и просто уйти.

Я убрал ее руку, сказал, что все в порядке, и попросил ее отойти в сторону и посмотреть, как я сделаю Фэйцзитоу новую прическу. Сказав это, я пошел к Фэйцзитоу.

Фэйцзитоу, увидев, что я иду, ничуть не испугался. Он поднял голову и с большим презрением посмотрел на меня, сказав: — О, это не знаменитый Ван Цун, Цун-гэ? Что?

— Судя по твоему виду, ты тоже хочешь отправить меня в больницу?

Я опустил голову, вытер нос и с улыбкой сказал: — Братан, я тебе не мешал, верно? Ты сегодня дерьма поел, что у тебя такой вонючий рот?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Цветущее дерево

Настройки


Сообщение