Глава 4. Унижение

В это время вокруг собралось все больше и больше людей, большинство из которых были девушки. Девушки на верхних этажах, услышав шум внизу, тоже выбежали на балконы и смотрели вниз.

Мои руки и ноги были связаны, я мог только извиваться, пытаясь сопротивляться. Если бы они стащили с меня штаны на глазах у стольких людей, я бы не смог больше жить.

К счастью, мой ремень был затянут очень туго, и им не сразу удалось. Валькирия заметила это, велела другим девушкам держать меня, а сама просунула руку под меня и расстегнула ремень.

Я тогда совсем струсил. Эта девушка была просто сумасшедшей! Я изо всех сил поднял голову и молил о пощаде голосом, который слышали только мы вдвоем: — Сестра Лу, сестра Лу, я ошибся, ошибся, прошу тебя, отпусти меня, я больше никогда так не буду, прошу тебя.

Это был первый раз в моей жизни, когда я кого-то о чем-то просил, потому что я действительно испугался.

Но Валькирия совершенно не поддалась. Она притворилась очень милой, улыбнулась мне и сказала: — Теперь понял, что ошибся?

Сказав это, она тут же перестала улыбаться и добавила: — Поздно!

Закончив говорить, она схватила меня за штаны сзади и одним рывком стянула их. Я почувствовал холод на ягодицах, и тут же большая часть моих ягодиц оказалась на виду. Вслед за этим в толпе раздался оглушительный хохот.

— Черт тебя дери! Я тебя убью!

У меня потемнело в глазах, казалось, весь мир рухнул. Я изо всех сил кричал и ругался.

Я тогда совсем обезумел, кричал во все горло. Если бы у меня был нож, я бы точно их всех зарезал.

Валькирия просто позволила мне кричать, она тоже смеялась вместе с толпой. Затем она протянула руку, хлопнула меня по ягодице и сказала: — Какие темные ягодицы!

После ее слов окружающие засмеялись еще громче.

Я разозлился до слез, перестал кричать. В животе было тяжело, казалось, меня сейчас разорвет от злости. В тот момент я был совершенно не в себе, в голове крутилась только одна мысль: я убью ее! Я убью ее!

Позже пришел учитель. Я не помню, чем все закончилось, и не помню, что говорил учитель. Помню только, что уходил под насмешки толпы, и помню, что поклялся заставить Валькирию тысячекратно, стократно заплатить за унижение, которое я пережил сегодня!

Вернувшись домой, я заперся в комнате, попросил маму отпросить меня у классного руководителя, и всю эту неделю не ходил в школу. Это показывает, насколько сильным был для меня этот удар. В тот момент у меня были мысли о смерти.

Всю эту неделю я представлял бесчисленные способы отомстить Валькирии. Наконец, я принял твердое решение отомстить ей самым жестоким способом. Я заставлю ее жалеть об этом всю жизнь!

Конечно, в одиночку я не справлюсь, поэтому в воскресенье днем я пошел искать своего друга детства Дань Фэя.

Хотя после средней школы мы учились в разных школах, мы по-прежнему были как братья. Дань Фэй хорошо "крутился", общался со многими влиятельными людьми "на улице". Я хотел использовать его связи, чтобы помочь мне проучить Валькирию.

Встретившись с Дань Фэем, он с улыбкой подбежал и ударил меня кулаком в грудь, выглядел очень взволнованным. Затем он обнял меня за шею и спросил, как у меня дела. Я только горько усмехнулся.

Он тут же заметил, что со мной что-то не так, и его лицо мгновенно стало серьезным. Он спросил, что случилось, не произошло ли чего.

Мы нашли кафе, и я рассказал ему обо всем, что произошло. Эх, в этом мире только ему я могу излить душу.

Выслушав, Дань Фэй ударил кулаком по столу, выругался: — Эта девчонка и правда жестокая, она тебя просто уничтожает.

От его слов я снова вспомнил ту сцену, когда надо мной смеялись все эти люди, и тут же возникла мысль о самоубийстве. Лучше бы я просто умер.

Дань Фэй, выругав Валькирию, стал меня утешать, говорил, чтобы я не принимал близко к сердцу. Я же взрослый парень, ну посмотрели на мои ягодицы какие-то девчонки, ничего страшного. Может, кто-то даже влюбился и будет за мной бегать. К тому же, они ведь не видели спереди.

Лучше бы он не утешал, от его утешений мысль о самоубийстве стала еще сильнее.

Наконец, Дань Фэй утешил меня и поклялся, что это так не останется. Он спросил, как я хочу проучить Валькирию.

Мой взгляд тут же стал острым. Скрипя зубами, я сказал: — Раз уж играть, то по-крупному.

Сказав это, я изложил ему свою идею. Выслушав, Дань Фэй испугался и неуверенно спросил: — Это слишком по-крупному, да?

Если что-то случится...

— Ничего, если что-то случится, я сам за это отвечу.

Не дожидаясь, пока он закончит, я резко перебил его.

Дань Фэй долго смотрел на меня, ничего не говоря. Спустя некоторое время он ударил себя кулаком в грудь и слово за словом сказал мне: — Ван Цун, я, Дань Фэй, твой брат, брат на всю жизнь. Запомни, что бы ни случилось в будущем, я буду с тобой и в горе, и в радости, до самой смерти!

Его слова тронули меня. Я торжественно кивнул: — Хорошо, и в горе, и в радости, до самой смерти!

Дань Фэй больше ничего не сказал мне, встал и ушел, бросив на прощание: — И в огонь, и в воду пойду за тобой до конца. Я сейчас же найду людей, жди вестей.

Вечером Дань Фэй позвонил мне и сказал, что люди найдены. Это "крутые" парни "с улицы", и как только услышали о таком деле, сразу загорелись. Он гарантировал, что все будет сделано идеально, и договорился о встрече на завтра в обед.

Всю ночь я почти не спал, обдумывая серьезность последствий.

На следующее утро Дань Фэй позвонил мне и сказал, что все готово. В обед, после уроков, мне нужно выйти пораньше, они будут ждать у входа. Перед тем как повесить трубку, Дань Фэй сказал, что еще не поздно.

Я немного поколебался, спросил его, какие у него отношения с людьми, которых он нашел. Он сказал, что познакомился с ними, когда "тусовался" с уличными ребятами, и отношения у них неплохие. Подумав немного, я сказал: — Позови еще пару наших ребят.

Дань Фэй опешил, затем понял, что я имею в виду, и сказал: — Хорошо.

Когда я вернулся в класс, больше половины учеников уже были там. Увидев меня, они немного удивились, а затем стали перешептываться и хихикать.

Я давно подготовился к насмешкам, но тело все равно невольно задрожало.

Валькирия увидела меня, но не обратила внимания. Я злобно посмотрел на нее, но тоже не стал говорить. Садясь, я специально отодвинул стул подальше от нее.

Валькирия увидела, что я отодвинул стул, повернула голову, посмотрела на меня и фыркнула. Через некоторое время она написала записку, имитируя мой тон: "Теперь я, Чэнь Лу, тебе ничего не должна. Если хочешь отомстить, приходи, я готова ко всему".

Я разозлился и просто разорвал записку.

Все утро мы с ней больше не разговаривали. За десять минут до конца уроков я отпросился у учителя в туалет. Выйдя из класса, я сразу направился к главным воротам. Дань Фэй и его люди уже ждали снаружи. Всего их было пятеро, включая Дань Фэя. У одного из них даже была сломана рука, в гипсе, висела на шее.

Дань Фэй представил их. Тот, что в гипсе, был Хао-гэ. Дань Фэй нашел его, чтобы он помог мне решить этот вопрос. Что касается остальных троих, один был младшим братом Хао-гэ, а двое других — одноклассниками Дань Фэя.

Я поздоровался с Хао-гэ. Хао-гэ оглядел меня, кивнул и сказал: — Я ведь пришел помочь тебе только потому, что слышал, твоя соседка по парте — большая красавица. Если при встрече окажется уродиной, тогда сам разбирайся, ладно?

Сказав это, они с его младшим братом позади него засмеялись.

Я подмигнул Дань Фэю, чтобы он отошел со мной в сторону, и спросил, только ли мы пятеро. Он покачал головой и сказал, что там ждут еще шесть или семь человек, все люди Хао-гэ.

Услышав это, я выругал его: — Зачем ты позволил Хао-гэ привести столько людей? Ты что, хочешь убить Валькирию?

Дань Фэй посмотрел на меня с некоторым сожалением и сказал, что он тоже не ожидал, что Хао-гэ приведет столько людей, и к тому же, раз уж он просил Хао-гэ о помощи, ему было неудобно что-либо говорить.

Я помолчал некоторое время, затем сказал: — Ладно, пусть будет так. Это ее несчастье, кто же виноват, что она так со мной поступила.

Мы с Дань Фэем, Хао-гэ и еще несколькими ребятами болтали у маленького супермаркета напротив школы, ожидая Валькирию.

Из разговора я понял, что этот Хао-гэ неплохо "крутится" на улице. Он знал нескольких известных "крутых" парней в наших районах. Но его сильный "уличный" дух вызывал у меня отвращение.

Когда большинство учеников ушли, вышла Валькирия, вместе с какой-то девушкой. Они шли и смеялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Унижение

Настройки


Сообщение