Глава 3 Спасение старика в поезде

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Старый поезд "туда-сюда" громыхал вперёд, словно неутомимый железный зверь, унося полный вагон мечтаний и невзгод в неизведанные дали.

Мэн Тинъюй крепко держала на руках спящую дочь. Пейзажи за окном стремительно проносились назад, подобно её прошлому, которое она полностью оставила позади.

Дыхание Няньнянь было ровным и глубоким, её личико обрело здоровый румянец. Очевидно, что чаша духовной воды не только сбила жар, но и полностью восстановила её истощённую жизненную энергию.

Это принесло Мэн Тинъюй небывалое спокойствие.

В этот момент с другого конца вагона внезапно раздались встревоженные крики.

— Папа! Папа! Что с вами?!

— Скорее сюда! Есть ли врач? Мой папа потерял сознание!

Пронзительные рыдания прорвали сонную, давящую атмосферу вагона.

Мэн Тинъюй повернулась на звук.

Она увидела пожилого мужчину в сером костюме-френче, скрючившегося на сиденье. Его лицо было бледным как бумага, лоб покрыт холодным потом, рука мёртвой хваткой сжимала живот, а тело неконтролируемо сотрясалось в судорогах.

Рядом с ним стояли его родственники: женщина средних лет и молодой человек лет двадцати. Оба были в слезах от отчаяния, совершенно растерянные.

— Что случилось?

— Похоже, ему стало плохо!

— В такой глуши где же врача найти!

Окружающие пассажиры встрепенулись и, быстро собравшись, начали переговариваться наперебой, но никто не мог предложить действенного решения.

Проводник тоже прибежал на шум, но, помимо объявления о поиске врача по громкой связи, был так же бессилен.

Весь вагон превратился в полный хаос.

Взгляд Мэн Тинъюй остановился на старике. Мир в её глазах отличался от мира остальных.

В её особом зрении, способном видеть ауры, белое свечение над головой старика уже смешивалось с увядающей серой чернотой.

А сейчас область его живота была окутана клубком яростно бурлящей чёрной энергии.

Эта чёрная энергия несла в себе пронизывающий холод и застой, что явно указывало на обострение застарелой болезни.

Это было проникновение холодной энергии в сердце, вызвавшее спазм желудка.

Если не оказать помощь сейчас, и его жизненная сила иссякнет, то даже боги не смогут вернуть его с того света.

Спасать или не спасать?

Она только что вырвалась из лап опасности, её будущее с дочерью было туманным, и ей следовало бы действовать осторожно, избегая лишних проблем.

Но, глядя на страдальческое выражение лица старика, на отчаянные рыдания его семьи, она просто не могла оставаться в стороне.

В прошлой жизни она и Няньнянь были измучены болезнями, и никто им не помог. Этого отчаяния она вкусила сполна.

В этой жизни, имея такую возможность, как она могла пройти мимо и не спасти человека?

Мэн Тинъюй глубоко вздохнула, принимая решение.

Она осторожно уложила Няньнянь на свободное место за собой, укрыла её своей курткой, затем встала и, раздвигая толпу, направилась вперёд.

— Дайте мне взглянуть.

Её голос был чистым и спокойным, словно родник, и вмиг придал растерянным родственникам уверенности.

Молодой человек поднял на неё покрасневшие глаза: — Вы… вы врач?

— Я не врач, но знаю некоторые приёмы лечебной кухни, которые, возможно, смогут облегчить его страдания, — спокойно ответила Мэн Тинъюй.

Едва она закончила говорить, как рядом раздался недружелюбный голос.

Мужчина средних лет в очках, выглядевший довольно учёно, поправил очки и с подозрением посмотрел на неё.

— Девушка, не создавайте здесь лишнюю суматоху.

— Полагаю, у этого старика острый язвенный колит или спазм желудка, и его нужно срочно везти в больницу для лечения западными препаратами. А ваша эта лечебная кухня — это же просто еда и напитки, разве нет?

— Какой от этого толк? Не упустите лучший момент для спасения!

Эти слова заставили многих кивнуть в знак согласия.

В девяностые годы люди в целом больше доверяли быстродействующей западной медицине и препаратам.

Так называемая лечебная кухня в их глазах была лишь причудливой безделушкой для поддержания здоровья, совершенно бесполезной при острых состояниях.

Мать молодого человека, женщина средних лет, тоже выразила сомнение и недоверие.

— Да, это… это поможет?

Мэн Тинъюй не обращала внимания на сомнения окружающих, её взгляд был прикован только к пациенту.

Она присела и сказала взволнованному молодому человеку: — Поверьте мне на этот раз.

— Сейчас организм старика крайне ослаблен, его желудочная ци рассеивается. Любые сильнодействующие лекарства будут им не по силам, это лишь принесёт обратный эффект.

— Мне нужна чаша кипятка, немедленно.

В её голосе звучала непоколебимая уверенность.

Молодой человек, глядя на её ясный и решительный взгляд, словно ухватился за последнюю спасительную соломинку, и стиснул зубы.

— Мама! Пусть она попробует! Папа не может больше ждать!

Сказав это, он тут же отвернулся и вытащил из своего багажа эмалированную миску.

— Миска вот, а за кипятком я схожу к проводнику!

Мэн Тинъюй приняла миску, а затем из своего полотняного мешочка достала лекарственные травы, которые она собирала по дороге на вокзал.

В «Каноне лечебной кухни Шэньнуна» были подробно описаны травы, пригодные для лечебных блюд, поэтому, встречая их по пути, она без раздумий срывала и сажала в своём пространстве.

Сейчас ей нужно было спасти жизнь этого старика, чтобы выиграть для него драгоценное время до прибытия в больницу.

Вскоре молодой человек прибежал, неся чайник с кипятком.

— Вот-вот!

Мэн Тинъюй приняла чайник, отвернулась и своим телом заслонила происходящее от большинства любопытных взглядов.

В тот момент, когда она наливала кипяток в миску, в её мыслях произошёл некий импульс: чистейшая духовная вода бесшумно вытекла из её пространства и смешалась с горячей водой.

Зеленоватые листья лекарственных трав раскрылись в кипятке.

Неописуемый, свежий, сладковато-терпкий аромат внезапно распространился в затхлом воздухе вагона.

Вагон, прежде шумевший, как бурлящий котёл, неожиданно и странно притих из-за этого необыкновенного аромата.

Все широко раскрыли глаза, с недоверием глядя на миску в руках Мэн Тинъюй, в которой кипяток, настоянный на листьях трав, уже приобрёл желтовато-зелёный оттенок.

— Что… что это за лекарство? Почему оно так пахнет?

— Чудо! Эти листья выглядят знакомо! Разве они могут так пахнуть?!

Тот самый мужчина в очках, что недавно сомневался в ней, теперь тоже разинул рот, а в глазах за линзами читались потрясение и недоумение.

Он протёр глаза, почти убеждённый, что у него галлюцинации.

Это полностью выходило за рамки его понимания!

Мэн Тинъюй передала миску молодому человеку и наставила: — Остудите немного и давайте по одной ложке, медленно.

— Хорошо… хорошо!

Молодой человек дрожащими руками принял миску, осторожно подул на содержимое, затем зачерпнул ложку и, слегка дрожа, поднёс её к губам своего пожилого отца.

Все затаили дыхание.

Время в этот миг словно остановилось.

Первая ложка целебного отвара скользнула по сухим, потрескавшимся губам старика.

Старик, который до этого мучительно стонал, издал довольный вздох, и его тело, прежде сотрясавшееся в судорогах, чудесным образом успокоилось.

Помогло!

Глаза молодого человека тут же вспыхнули надеждой. Его движения стали увереннее, ложка за ложкой.

Окружающие пассажиры своими глазами стали свидетелями чуда.

После того как старик выпил полмиски отвара, его мертвенно-бледное лицо постепенно порозовело, и на нём появился здоровый румянец.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 Спасение старика в поезде

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение