Глава 15. Он действительно испытал чувства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она действительно несколько лет обучалась у старого китайского целителя, но главным было то, что духовная вода из её Пространства Лечебной Кухни могла исцелять людей.

Чтобы сделать свои слова более убедительными, она добавила деталь об их прошлом.

— К слову, наша первая встреча тоже произошла, когда тебя укусила ядовитая змея в горах. Я случайно проходила мимо и спасла тебя травами.

Так начались их встречи на протяжении двух жизней.

Гу Чэнъи впервые услышал, как она сама заговорила о прошлом, и невольно уставился ей в глаза, словно пытаясь найти в них отголоски своего прежнего «я».

Его кадык дёрнулся, и в голосе прозвучала нотка извинения.

— Прости, я…

— Всё в прошлом, — Мэн Тинъюй уже могла говорить об этом спокойно. — Если ты забыл, то и пусть.

Её взгляд задержался на его худом, бледном лице, и голос невольно стал мягче.

— Я лишь хочу, чтобы ты был в порядке.

Её слова были лёгкими, но словно пёрышко, нежно щекотали сердце Гу Чэнъи.

В порядке…

Он никогда не питал надежды относительно своего разрушенного тела; врачи традиционной и западной медицины единогласно заявляли, что он не доживёт до тридцати.

И сам он ощущал, что, возможно, однажды уснёт и больше никогда не проснётся.

Но теперь, глядя на эту женщину, что беспокоилась о нём, и думая о мирно спящей в комнате дочери, ему вдруг захотелось прожить ещё несколько лет.

Нет, ему хотелось жить очень-очень долго.

Он знал, что Мэн Тинъюй предложила готовить лечебные блюда лишь потому, что не хотела быть ему обязанной.

Он, человек, которому современная медицина вынесла смертный приговор, совершенно не питал надежд на так называемый эффект лечебной кухни.

Но он не мог отказаться.

Потому что она заботилась о нём.

Это открытие вызвало в душе Гу Чэнъи непривычное чувство радости.

Похоже, они действительно очень любили друг друга в прошлом.

Незаметно зародилась лёгкая зависть к тому самому себе, который обладал полной памятью и которого она когда-то так сильно любила.

Но ничего страшного.

В будущем у неё и у него теперешнего будет ещё множество новых воспоминаний.

— Хорошо, — согласился он. — Я не привередлив в еде, можешь готовить что угодно.

Разговор закончился, и атмосфера значительно смягчилась.

Гу Чэнъи управлял инвалидной коляской, провожая Мэн Тинъюй до двери её комнаты.

— Отдохни.

Мэн Тинъюй махнула ему рукой, повернулась, вошла в комнату и решительно закрыла дверь, без малейшего намёка на прощание.

Гу Чэнъи один остановился у двери, глядя на закрытую дверь, и в душе у него было одновременно тяжело и забавно.

Это ощущение было сродни тому, как если бы он тщательно подготовился к переговорам, а собеседник не стал следовать протоколу, за пару слов взяв всю ситуацию под свой контроль.

И в конце она элегантно удалилась, оставив его одного на месте снова и снова всё обдумывать.

Он чувствовал, что от начала и до конца она крепко держала его в своих руках.

Вернувшись в свой кабинет, Гу Чэнъи впервые так сильно отвлёкся от работы.

В его голове снова и снова прокручивалась каждая деталь произошедшего.

Её спокойное предложение, мелькнувшая в её глазах грусть, когда она говорила о прошлом, уверенность, с которой она упомянула лечебную кухню, и её изящная удаляющаяся спина…

Он вынужден был признать, что его интерес к ней уже намного превосходил просто ответственность как отца её ребёнка.

Он исходил от неё самой, как от личности.

Она была спокойной, независимой, проницательной и стойкой, словно закалённой в бурях.

Словно дикая травинка, что стоит на обрыве, сопротивляясь ветру — кажется хрупкой, но обладает поразительной жизненной силой.

Это осознание заставило Гу Чэнъи, «железное дерево», что не цвело десять тысяч лет, впервые ощутить, как сердце сбивается с ритма.

Кажется… он действительно испытал чувства.

Поместье семьи Гу занимало огромную территорию и строго охранялось.

Это было не только жилище Гу Чэнъи, но и своего рода база для нескольких ключевых национальных проектов, которыми он руководил.

Присланные из военного округа охранники и специальный персонал, отвечающий за бытовые нужды, создавали в этом уединённом поместье целую самодостаточную и слаженную систему.

Перед ужином Мэн Тинъюй вошла на главную кухню поместья.

Она оказалась просторнее и светлее, чем она предполагала. Профессиональная кухонная утварь была в изобилии, сверкая холодным металлическим блеском.

Секретарь Ли заранее предупредил, и Мэн Тинъюй обнаружила, что на кухне никого нет.

Зато на столешнице были аккуратно разложены и тщательно подготовлены всевозможные высококачественные продукты, рассортированные по категориям.

От глубоководного групера до домашней чёрной курицы, от свежих овощей с утренней росой до расфасованных редких грибов — было всё.

Очевидно, повара поместья заняли выжидательную позицию, держась на расстоянии от этой «будущей хозяйки», которая так внезапно появилась.

Мэн Тинъюй это совершенно не волновало.

Она повязала фартук, а свои тёмные длинные волосы ловко собрала в пучок, открывая белую изящную шею.

В её сознании ясно всплыла картина внутреннего состояния тела Гу Чэнъи, которую она увидела за последние два дня, осматривая его ци.

Это был не просто застой ци и крови, но и все его меридианы словно были скованы льдом, особенно ноги, в которых почти не ощущалось движения жизненной силы; они были мёртвыми.

Долгое сидение вредит почкам, вызывая дефицит почечной эссенции. В сочетании с основной травмой от взрыва четырёхлетней давности это привело к внутреннему холоду и сырости, вялости нижних конечностей и общей усталости.

Что ещё хуже, в его сердце скопился комок нерассеивающейся чёрной ци, вызывающий застой ци печени. Если так продолжится, даже если тело удастся привести в порядок, болезнь сердца погубит его.

Это был классический порочный круг: травма вела к инвалидности, инвалидность — к депрессии, а депрессия усугубляла состояние.

Его ослабленное тело, не способное усваивать обычные отвары, просто не выдержало бы их.

Только лечебные блюда, используя пищу как основу, могли незаметно преобразовывать целебную силу, питая исподволь.

Мысли Мэн Тинъюй стремительно проносились, и тысячи рецептов из «Канона лечебной кухни Шэньнуна» один за другим мелькали в её сознании.

Лечение должно быть направленным.

Сначала она достала из холодильника разделанную чёрную курицу, а затем из своей тканевой сумки извлекла два пакетика с травами, завёрнутыми в промасленную бумагу: дудник и саньци.

Первое блюдо — Суп из чёрной курицы с дудником и саньци. Он прекрасно восполняет ци и кровь, активизирует кровообращение и устраняет застой — именно это ему сейчас нужнее всего.

Второе блюдо: она взяла бутоны розы, цветки альбиции и жасмина. Чай «Три цветка от тоски», который успокаивает печень, регулирует ци и рассеивает сердечную тоску.

Наконец, глядя на сочный боярышник и несколько кусочков сушёной мандариновой кожуры, она решила приготовить ещё один аппетитный десерт.

У него был плохой аппетит, и он не мог усваивать никакие тонизирующие средства, поэтому сначала нужно было пробудить его аппетит.

Что касается Няньнянь, Мэн Тинъюй проявила к ней особое внимание.

Дочь так сильно ослабла, что ей требовалось мягкое восстановление.

Треска на пару с пшеном, Пюре из ямса и брокколи, а ещё тушёный Суп из свиного желудка с семенами лотоса для укрепления селезёнки и питания желудка.

Она открыла кран, и чистая вода омыла продукты, но никто не видел, как под прикрытием её пальцев потоки духовной воды, наполненные огромной жизненной силой, бесшумно вливались в них.

За пределами кухни, в тени коридора, стояла инвалидная коляска Гу Чэнъи.

Он занимался в кабинете обработкой срочных экспериментальных данных, но странный аромат властно проник в его ноздри, прервав все его мысли.

Это был не обычный запах еды, а… чистый, травяной аромат, способный взбодрить и оживить.

Он непроизвольно оказался здесь.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Он действительно испытал чувства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение