Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Упоминание имени «пятерого брата» заставило Хао-гэ немного успокоиться. Он холодно кивнул в сторону Дань Фэя и процедил: — Хорошо, ради Ву-ге я сегодня уступлю.
Он оттолкнул Дань Фэя в сторону и шагнул ко мне, ехидно усмехаясь: — Малец, я столько лет брожу по этим улицам — и ты первый, кто так со мной разговаривает.
Хао-гэ кивнул на парня в майке, стоявшего за спиной, и что-то прошептал ему на ухо. Тот кивнул и помчался к машине, через минуту вернувшись с пустой пивной бутылкой.
Хао-гэ взял бутылку, ударил о камень, отломив горлышко, оставив лишь толстое дно. Склонившись, он расстегнул штаны и, не моргнув глазом, наполнил бутылку мочой.
— Я могу не трогать твою подружку, — он бросил бутылку мне под ноги, — но ты обязан это выпить!
Лица всех застыли. Я и Дань Фэй побледнели. Соратники Хао-гэ заулыбались, подбадривая свистом.
Я стиснул кулаки. Хао-гэ, заметив мой взгляд, добавил: — Хочешь быть героем? Давай, я не против.
Дань Фэй попытался вмешаться: — Хао-гэ, это слишком…
— Заткнись, — рявкнул Хао-гэ, отшвырнув его. — Я уже дал лицо, но не жду благодарности. Даже если бы пришел сам Ву-ге, он бы тоже выпил!
Не выдержав, я бросился вперед, но меня сбили с ног. Эти «уличные волки» знали, куда бить — удары приходились в ребра и живот. Лето и тонкая одежда делали боль острой. Я свернулся, защищая голову.
— Хватит! — кричал Дань Фэй, пытаясь разнять их. — Я сам выпью!
Хао-гэ наконец остановил своих людей. Я лежал на земле, хрипло дыша. Дань Фэй схватил бутылку, но Хао-гэ остановил его: — Не надо, я не против тебя.
Он подошел ко мне, велев двоим поднять. Ледяной поток облил голову. Я не мог шелохнуться, лишь сжал зубы.
— Запомни, — он швырнул бутылку мне в лицо, — я — Сягуань Шэньхао. Теперь ты мой должник.
Уходя, он бросил последний взгляд. Я лежал, вдыхая аммиачный запах, повторяя имя в голове: «Сягуань Шэньхао…»
Дань Фэй помог мне встать. Я кивнул: — Жив.
Он кинул взгляд на рыдающую Валькирию. Я развязал ее, но как только руки оказались свободны, она ударила меня по лицу. Удар прибавил боли от синяков.
— Ты не человек! — всхлипывала она, сжавшись в комок.
Я сплюнул кровь: — Не человек? Если бы не я, тебя бы изнасиловали! — Но я злился на себя за жалость, проявленную раньше.
Угрожая ей фото, я приказал уйти. Однако она последовала за нами до дороги. — Без телефона, — выдавила она, — как я домой?
Дань Фэй предложил подвезти. Я молча согласился. В городе, сбросив облитую мочой куртку, я наконец почувствовал облегчение.
— Прости, — сказал Дань Фэй. — Не думал, что Хао-гэ так…
— Не твоя вина, — отмахнулся я. — Таковы эти «уличные волки». Но учти — с ним не шутят.
Позже, глядя в спину удаляющейся Валькирии, я клял себя за слабость. Но в душе уже зрела новая месть: Хао-гэ заплатит за это сто раз.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|