Глава 17.4

— Твой дядя только сказал, что внутри было очень тихо, и, похоже, в храме никого не было. В тот момент он почувствовал что-то странное, но не мог войти и узнать, что именно. Он вернулся домой пообедать, а затем снова отправился в храм. Интересно, сможет ли он на этот раз встретиться с принцем Чэном.

Когда Тэн Юйи услышала имя принца Чэна, она внезапно вспомнила, что видела и слышала в храме предков своего отца после ее смерти в предыдущей жизни. Эта сцена была слишком иллюзорной, что сильно отличалось от ее личного опыта. Проснувшись, она забыла большую часть того, что видела в прошлой жизни, и даже не могла сказать, правда это была или иллюзия.

Она смутно помнила, что на третий год после ее смерти, на Линь Чэнъю, казалось, напали из засады, но голос старика разбудил ее прежде, чем она узнала, выжил он или умер.

Кем был тот старик, который назвал ее имя? Старый голос, раздавшийся из ниоткуда, был столь возвышен и помог ей проснуться от долгого кошмара.

Она небрежно взяла палочки для еды и сказала тете:

— В ту ночь, после того как принц Чэн изгнал древесного демона из тела госпожи Ань Гогун, жизнь госпожи, казалось, была в опасности, и теперь храм Цинъюнь внезапно закрылся. Интересно, связано ли это все со спасением госпожи Ань Гогун?

Госпожа Ду задумалась:

— Может ли это быть каким-то даосским заклинанием, при котором требуется закрывать двери?

Тэн Юйи вымыла руки после ужина:

— Я пришла в спешке позавчера вечером и оставила дома много вещей. Тетя, мне нужно вернуться домой.

Госпожа Ду была поражена и поспешно последовала за ней:

— Возьми с собой побольше людей и возвращайся, забрав вещи. Шаотан, кажется, ищет тебя для чего-то. Он несколько раз приходил сюда утром. Я спрашивала этого ребенка, что случилось, но он отказался говорить.

Тэн Юйи ответила что-то невнятное и поспешила в особняк Тэн вместе со слугами. Тэн Шао все эти годы работал вне дома. Несмотря на то что в поместье каждый день убирались, здесь все равно чувствовались пустота и сырость.

Выйдя из сада, Тэн Юйи в нерешительности застыла на месте.

Би Ло спросила:

— Что случилось, госпожа?

Тэн Юйи подошла к пруду. Была ранняя весна, и сад был похож на картину. Зеленые ивы у пруда склонялись от ветра. Подул порыв сильного ветра, и прозрачная вода в пруду засверкала от ряби.

Она с горечью смотрела на пруд, все еще ощущая тот страх, который она испытала, погрузившись в ледяную воду перед смертью.

Она долго и молча стояла у пруда, пока страх, охвативший ее сердце, не утих, а затем она подняла глаза и посмотрела в другую сторону. Первоначально в ее сознании остались только обрывочные воспоминания. На этот раз сон подтвердил ее догадку.

Когда она тонула, кто-то прыгнул в пруд, чтобы спасти ее, но, к сожалению, она захлебнулась прежде, чем человек смог как-то ей помочь.

Этот человек не был похож на военного или стражника. И судя по очертаниям фигуры в ночи, это был молодой человек.

Это был наследный принц? После смерти ее отца наследный принц пришел выразить соболезнования и сказал, что ее отец был его наставником и что она всегда может обратиться к нему за помощью, если та ей вдруг понадобится. Однако Тэн Юйи ни разу не искала принца и строго запретила своим подчиненным взаимодействовать с императорской семьей. В ту ночь, когда на особняк было совершено нападение, вероятней было предполагать, что дядя Чэн в отчаянии послал кого-то найти наследного принца.

Жаль, что ночь была слишком темной, и ее зрение затуманилось задолго до того, как она умерла, но она смутно чувствовала, что фигура этого человека не была похожа на фигуру наследного принца. Теперь, когда она задумалась об этом, мог ли это быть кто-то из подчиненных ее отца?

Чтобы восстановить больше воспоминаний, Тэн Юйи медленно обошла пруд. Наконец, заметив, что уже прошло много времени, она вернулась в кабинет своего отца.

Сосны и кипарисы перед кабинетом утопали в зелени, а родник перед зданием обвивал ступени — все это было настолько знакомо, что казалось, будто ничего не изменилось.

Тэн Юйи молча подошла к кабинету, подняла руку и без колебаний открыла дверь. При воспоминании о разыгравшейся в комнате сцены у нее внезапно пересохло в горле.

В ту ночь они с отцом поссорились, на улице шел снег, вокруг не было ни души. Сосны и кипарисы шумели под тяжестью густого снега, отец остался в комнате и, должно быть, слышал ее удаляющиеся шаги.

Охваченная ненавистью к своему отцу, она шла одна по снегу. Разве могла она тогда предположить, что это была их последняя встреча?

Она повернулась и сказала слугам позади нее:

— Подождите снаружи.

— Да, госпожа.

Тэн Юйи закрыла дверь и оглядела книжную полку. Хотя на полке было много книг, их было гораздо меньше, чем в прошлой жизни. Она поняла. Так как ее отца еще официально не перевели обратно в Чанъань, большинство книг осталось в особняке в Янчжоу.

Тэн Юйи искала повсюду, но никак не могла найти цитру своей матери. Она ходила по кабинету взад и вперед, обыскивая каждый угол, но так ничего и не нашла.

Она упала на диван, на лбу выступил пот: неужели отец носит цитру с собой? Пока что он еще не вернулся в Чанъань, возможно, поэтому цитры в особняке нет.

Тэн Юйи немного подумала, встала и направилась к павильону Добао. Если она правильно помнила, именно сюда позже поместили цитру. В данный момент сверху была небольшая черная ширма. Она отодвинула ее и нащупала рукой место из своих воспоминаний. Прошло совсем немного времени, прежде чем она наконец коснулась дверцы потайного ящичка.

Ее сердцебиение ускорилось, и она осторожно поддела дверцу с помощью ножа для бумаги, а когда открыла ее, то была ошеломлена. Внутри было пусто, не говоря уже о стопке писем… ни одной пряди волос.

***

Вернувшись в особняк Ду, Тэн Юйи все еще пыталась разобраться в случившемся, либо она что-то неправильно запомнила, либо ее отец в это время еще не положил письмо в потайной отсек.

Но с того момента, как она очнулась в лодке, почти все совпадало с ее предыдущей жизнью, так что не должно быть, чтобы она запомнила неправильно. Самая большая вероятность, что ее отец дорожил этими письмами и носил их с собой даже в армии.

Она вышла из повозки, размышляя об этом. Старый слуга, отправленный Ду Шаотаном, казалось, уже довольно давно ждал. Как только он увидел ее, он загадочно поприветствовал:

— Госпожа семьи Тэн, молодой господин попросил старого раба передать это вам. Он сказал, что павильон Цайфэн довольно трудно найти. Это подробный адрес, нарисованный его соучеником. Он просил передать, чтобы госпожа предупредила его, перед тем как пойти туда. Также он сказал не дать старшей госпоже узнать об этом листе, иначе ни он, ни вы не сможете пойти.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



common.message