глава 17.2

Глаза нескольких камергеров были красными:

— Принц еще так молод и еще даже не женат. Как смогут его высочество герцог Чэн и принцесса вынести это, если с ним что-то случится? Даосскому священнику Цин Сюйцзы уже почти шестьдесят лет. Боюсь, что на этот раз принц не сможет выжить.

Мужчина впереди сказал:

— Перестаньте здесь шуметь и возвращайтесь во дворец как можно скорее. Принцу повезло, с ним все будет в порядке.

Другой человек сказал:

— Его королевское высочество герцог Чэн и наследный принц поспешили в Синпин вместе с Фэн Юем, который хорошо умеет лечить яды. Принц Чуньань и даосский священник Цин Сюйцзы также отправились вместе. Если они смогут прибыть вовремя, может быть, есть надежда.

П.п.: городской уезд, округа Сяньян провинции Шэньси.

Они, очевидно, почувствовали, что надежды мало, и в спешке бросились прочь, душа Тэн Юйи была беспомощна, и она неосознанно последовала за ними.

— Офицер, сообщивший эту новость, сказал, что люди в Фусяне ждали возле палаточного лагеря, доставляя лекарства или медицинскую помощь, но их нельзя было увести ни живыми, ни мертвыми. По их словам, тибетская армия осаждала город уже полмесяца. И они думали, что гнездо будет разрушено*, но принц пришел их спасти. И прежде, чем они успели как следует отблагодарить молодого генерала, произошло нечто подобное.

П.п.: 倾卵破 cháo qīng luǎn pò — «Гнездо рушится и яйца разбиваются» — эта идиома часто используется для описания плохих результатов, вызванных чрезмерной защитой. Его можно использовать для описания некоторых действий или решений, которые, хотя и направлены на защиту или заботу, в конечном итоге приводят к потерям или катастрофе.

Тэн Юйи слушала в оцепенении: при жизни она не испытывала добрых чувств к Линь Чэнъю, но она не ожидала, что у него все закончится так же плохо, как и у нее. Послушав немного, она вдруг поняла, что раз она бродит здесь, то где же ее отец и мать? Прошло уже три года с тех пор, как она умерла, так почему же она не может увидеть своих родителей?

Она забеспокоилась и решила выглянуть наружу. Когда она уже собиралась выйти из ворот храма, ей в ухо пропел старый голос:

— Тэн Юйи!

Этот голос необычайно чист и звучен.

— Тэн Юйи!

Тэн Юйи растерянно огляделась по сторонам.

Старик сказал:

— Все еще отказываешься вернуться?

Тэн Юйи, казалось, схватили за шиворот, ее тело качнулось назад, и с глухим стуком она, казалось, снова упала обратно в пруд, но на этот раз ее окружала уже не холодная вода пруда, а теплый поток тепла.

Она плавала в нем, постепенно чувствуя, как это тепло разливается по ее груди, а вода перед глазами мерцала, словно в ней колыхались силуэты.

В одно мгновение голос в его ушах стал громче, и она поняла, что голос был ей знаком.

— Ю-эр! Ю-эр!

Веки Тэн Юйи были липкими, и она не могла открыть глаза, как бы ни старалась. Казалось, ее тело было отягощено тысячей тяжелых камней, из-за чего она не могла двигаться.

— Моя милая девочка, что же такое произошло?

Когда кто-то начал толкать ее за плечи, пальцы Тэн Юйи слегка задрожали. Валун с ее груди как будто куда-то исчез, она резко вздохнула и открыла глаза.

Перед ее глазами появилось встревоженное лицо тети.

— Ю-эр.

В этот же миг на ее встревоженном лице появилось счастливое выражение:

— Очнулась, очнулась, она наконец очнулась.

Тэн Юйи в панике широко открыла глаза и огляделась. Каждый раз, когда она делала неосторожное движение, ее грудь разрывало от боли.

Госпожа Ду наклонилась и обняла Тэн Юйи:

— Тебе приснился кошмар? У тебя было очень испуганное лицо.

Тэн Юйи все еще была в шоковом состоянии и осторожно коснулась лица своей тети. Она начала дрожать, прежде чем прикоснуться к нему, опасаясь, что это был еще один сон и что она все еще находилась в холодном пруду.

Госпожа Ду никогда раньше не видела Тэн Юйи настолько испуганной. Она схватила ее за руку:

— Что случилось, тетушка здесь, не бойся, ничего не бойся.

Затем она сказала слуге позади:

— Вчера два даосских священника Цзюэ Шэн и Цичжи оставили отпугивающий зло талисман. Быстро вскипятите воду, чтобы Ю-эр приняла ее, она так испугалась в бамбуковой роще позавчера вечером, и, глядя на нее, сейчас она явно в ужасе.

Слезы Тэн Юйи не могли перестать течь. Ладонь ее тети была теплой и сухой, и тетя взаправду держала Тэн Юйи за руку. К счастью, она вернулась к жизни. Никто не мог понять это чувство возвращения из мертвых.

Она сглотнула и крепко обняла свою тетю:

— Тетя.

Госпожа Ду была одновременно удивлена и огорчена:

— Поторопись, отправляйся в храм Цинъюнь и пригласи двух даосов. Скажи, что Ю-эр испугалась, и попроси их прийти и произнести заклинание.

Тэн Юйи упала на плечо своей тети и покачала головой, но слезы потекли еще сильнее:

— Все в порядке, я просто... Мне просто приснился долгий кошмар.

Госпожа Ду была убита горем и не переставала ласково гладить Тэн Юйи:

— Что за кошмар тебя так напугал? Вчера в полдень ты сказала, что вернешься в дом, чтобы вздремнуть, но в результате ты проспала всю ночь.

Обернувшись, она взяла полотенце, переданное слугой, и, вытирая пот для Тэн Юйи, сказала:

— Сегодня утром Чунь Жун и Би Ло увидели, что ты не просыпаешься, и несколько раз подходили ко мне спросить совета. Я сказала им, что тебе было тяжело после путешествия, а накануне еще и встретила демона в бамбуковом лесу, так что, возможно, ты слишком устала, и что будет хорошо, если ты немного поспишь. Но кто знал, что даже до полудня ты так и не проснешься. Когда я пришла навестить тебя, то увидела, что твое лицо было пугающе бледным. Я очень беспокоилась. Если ты снова не сможешь проснуться, тогда мы с твоим дядей пойдем к даосскому мастеру.

Тело Тэн Юйи все еще дрожало, и сцены из ее прошлой жизни все еще стояли перед глазами. В тишине она смутно слышала звук текущей воды в своих ушах.

Она вспомнила смерть отца, и то отчаяние перед своей собственной смертью, из-за чего чувство печали в ее груди никак не могло рассеяться.

Госпожа Ду была озадачена и заметила, что Тэн Юйи насквозь промокла, поэтому поспешно приняла меры, чтобы переодеть ее.

Тэн Юйи осталась неподвижной, прислонившись к своей тете. Когда ей уже не было так холодно, она медленно подняла голову и огляделась.

Лучи солнца проникали сквозь створки окна, наполняя комнату светом, в белой фарфоровой вазе Синъяо* на письменном столе стоит персиковый цветок с розовыми лепестками и белыми тычинками, а в воздухе витает легкий аромат.

П.п.: Одна из знаменитых печей для обжига фарфора времен династии Тан, известная обжигом белого фарфора. Согласно записям, эта печь расположена в округе Нэйцю провинции Хэбэй. Она чрезвычайно популярна и по своему статусу уступает только печи Юэ.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



common.message