Торговля (Часть 2)

Как только Ли Сюлянь повысила голос, Му Шуй сник. В их семье был Му Фэн, обуза, к тому же родители рано умерли, поэтому перед женой ему приходилось стушевываться. А Ли Сюлянь была женщиной с острым языком и не желала терпеть никаких неудобств, поэтому в доме последнее слово всегда оставалось за ней.

— При жизни родителей ты перед своим младшим братом и слова сказать не мог, а теперь он дурачок и продолжает быть для нас обузой. Что такого, если я пару слов скажу?! Фэн Шуй, Фэн Шуй… Ты, старший брат, даже имя получил такое, что оно всегда будет после имени младшего брата! Тебя это не задевает, а мне смотреть противно!

Ли Сюлянь, глядя на покрасневшее лицо мужа, фыркнула и сплюнула в сторону пристройки. Она кричала так громко, но Му Фэн, словно настоящий дурачок, не шелохнулся, даже не изменил позу, продолжая смотреть в угол. Это ещё больше разозлило Ли Сюлянь.

— В наше время любой человек с совестью не стал бы сидеть дома без дела! — подумала она. — На днях попросила его прополоть грядки, так он всю рассаду повыдергал! Ну что за тупица! Разве это не дурачок?!

Немного успокоившись, Ли Сюлянь ущипнула мужа за ухо и тихо спросила:

— Ты не заметил, что твой брат-дурачок в последнее время ведёт себя странно?

— С тех пор, как он принёс домой две рыбы, он стал ещё больше времени проводить в прострации.

— А разве он не всегда такой? — спросил Му Шуй, потирая ухо.

— Обычно он вечно голодный, мало работает, много ест, — с досадой сказала Ли Сюлянь. — А в тот день, когда он вернулся с рыбой, он даже меньше обычного съел. Очевидно, он где-то поел. Наверное, кто-то пожалел его и дал ему еды. И эти коренья… Откуда он узнал, что они лекарственные? И почему он несколько дней подряд ходил в горы их собирать?

— Ты хочешь сказать… — Му Шуй задумался.

— Может, какая-нибудь девушка из соседней деревни запала на его внешность и решила ему помочь, — предположила Ли Сюлянь.

— Не может быть, — тут же возразил Му Шуй.

— Почему не может быть? — Ли Сюлянь подняла брови. — Объясни, почему?

Му Шуй замолчал, не зная, что ответить. Вдруг он увидел Му Фэна, вышедшего из пристройки. Он был одет в свою старую одежду, но держался прямо. Его волосы были собраны деревянной заколкой, несколько прядей выбивались из причёски. Его лицо действительно было гораздо красивее, чем у обычных крестьян, работающих в поле. Му Шуй вдруг понял — его брат-дурачок действительно стал красивее.

— Сходи как-нибудь, разузнай, что к чему, — сказала Ли Сюлянь.

Му Шуй подумал: «Даже если какая-то девушка и дала ему немного еды из-за его внешности, что с того? Разве она выйдет замуж за больного дурачка?»

Ли Сюлянь, глядя на его лицо, сказала:

— Если узнаешь что-то, мы можем заплатить свахе, чтобы она устроила их брак. Хотя Му Фэн и дурачок, он раньше учился. Пусть и не очень хорошо, но читать и писать он умеет.

Услышав про сваху, Му Шуй удивлённо посмотрел на жену.

— Тогда в деревне перестанут говорить, что мы плохо с ним обращаемся, — продолжила Ли Сюлянь, подняв подбородок. — Выделим ему пару акров земли, пусть живёт своей жизнью. И не будет он вечно ходить с таким видом, будто мы его обижаем.

Эти слова попали Му Шую прямо в сердце. Перед смертью родители действительно просили его позаботиться о брате. Но кто же знал, что тот упадёт в реку? После этого он стал слабоумным, и, конечно, больше не мог ходить в школу. Это избавило их от лишних расходов. Но он не мог работать в поле, был медлительным, и все эти пять лет Му Шую приходилось заботиться о нём. Он наконец-то женился, но в деревне всё равно шептались, что они плохо обращаются с Му Фэном.

— А в какой семье не бывает ссор? — подумал Му Шуй. — Даже в богатых и знатных семьях не всегда всё гладко! А мы, бедные люди, хотя бы кормим его.

Му Шуй не чувствовал за собой никакой вины. Как и сказала Ли Сюлянь, родители всегда больше любили Му Фэна. Раз он был слабым, то его отправили учиться, а Му Шую пришлось пасти овец для богача в горах. Он плохо ел, плохо спал, а все заработанные деньги отдавал на обучение брата.

Но, несмотря на всё это, Му Фэн всё равно был его братом. Он не мог ни бросить его, ни оставить всё как есть. Если найдётся девушка, которая согласится выйти за него замуж и заботиться о нём, то он готов отдать им пару акров земли.

Му Шуй нерешительно согласился. Он всё ещё не верил, что кто-то может полюбить его брата-дурачка, но вдруг?

В пристройке Му Фэн услышал, как громкие, ссорящиеся голоса стихли и превратились в тихий разговор. Его живот заурчал. В углу проросло семечко травы, но из-за недостатка воды и солнечного света оно выглядело маленьким и слабым. Му Фэн повернул голову и посмотрел на лежащий рядом дудник. Он протянул руку, взял край рваной тряпки, которой было укрыто растение, стёр с него засохшую грязь и поднёс к губам. Он откусил кусочек.

В следующее мгновение Му Фэн поморщился. Очень горько. Во дворе снова началась ссора. Му Шуй молча встал и ушёл. Ли Сюлянь, ругаясь, вошла в пристройку, бросила в Му Фэна серп, ручка которого больно ударила его по лицу, оставив красный след.

— Иди, накоси травы и накорми быка! — крикнула она и, сплюнув, вышла.

Му Фэн опустил глаза. Ему послышался какой-то звериный рык, но он не слышал его ушами. Через некоторое время он положил дудник, взял серп и пошёл косить траву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение