Глава 19: Дорогой подарок

Пройдя немного, они подошли к ювелирному центру на первом этаже торгового центра. Почти все торговые центры спроектированы так: первый этаж обычно отдан под драгоценные металлы и косметику.

Эти две категории товаров — царство женщин, что наглядно показывает: женщины — основная движущая сила элитного потребления.

Е Буфань поднял голову и увидел ослепительное разнообразие женщин. На фоне блеска драгоценностей эти женщины еще больше подчеркивали свою ценность.

Женщина, способная носить украшения стоимостью в миллионы, несомненно, привлечет больше взглядов и получит больше восхищения.

Продавцы-консультанты в ювелирных отделах давно стали первоклассными мастерами продаж. Они всегда находят способы подобрать для вас самое подходящее украшение, чтобы в итоге вы с радостью расстались со своими деньгами.

Как только Цинь Ханьтан и Е Буфань остановились у витрины, к ним подошла миловидная, хорошо сложенная девушка.

— Добрый день, господа. Что бы вы хотели приобрести?

— О, мой тесть хочет выбрать подарок для моей тещи. Не могли бы вы что-нибудь порекомендовать?

— Дядюшка, сразу видно, что вы человек с отменным вкусом. Уверена, ваша супруга тоже. То, что вы, прожив столько лет в браке, все еще выбираете подарок для любимой, доказывает, что ваша любовь со временем только крепнет...

Е Буфань слушал как в тумане. От ее слов ему самому захотелось купить что-нибудь кому-нибудь в подарок.

Пока они выбирали подарок, в магазин внезапно вошел еще один человек — Чжао Фэн, сын директора Городской народной больницы Чжао Вэйдуна. Чжао Фэн, конечно, слышал, что его отец посреди ночи ездил домой к Цинь Ханьтану забирать этого непутевого зятя.

Он взял свою подругу за руку и подошел к Цинь Ханьтану сзади, заискивающе сказав:

— Дядя Цинь, вы тоже за покупками?

Цинь Ханьтан поднял голову и увидел, что это Чжао Фэн.

— А, это ты, Чжао Фэн. Я тут твоей тете подарок покупаю. А ты своей девушке кольцо выбираешь?

— Ага, да. Дядя Цинь, я знаю, вы на пенсии, денег, наверное, не так много, да еще и зятя-бездельника содержите. Этот магазин принадлежит моему другу. Если что-то приглянется, скажите, я попрошу друга сделать вам скидку, не стесняйтесь.

Лицо Цинь Ханьтана тут же помрачнело. Он не ожидал услышать такие слова от младшего.

Е Буфань холодно произнес со стороны:

— Господин Чжао, думаю, вам стоит заниматься своими делами. К тому же, мне кажется, вещи в этом магазине довольно дешевые, скидка ни к чему.

Чжао Фэн повернулся к своей спутнице:

— Муэр, выбирай все, что понравится. Я плачу.

— Не то что некоторые, — язвительно добавил он, — медицинские навыки так себе, а все метят на место директора. Операцию сделали так, что пациент стал овощем. Таким некомпетентным врачам давно пора на пенсию, и лучше бы им вообще пенсию не платить.

Услышав это, Цинь Ханьтан позеленел от злости. Е Буфань тихо сказал:

— Господин Чжао, прежде чем нести чушь в следующий раз, потрудитесь узнать подробности. Того пациента в вегетативном состоянии уже вылечили. К тому же, вы ничего не знаете об обстоятельствах того дела. Советую вам поменьше говорить, иначе плохо кончите.

От Е Буфаня исходила такая властность, какой не ожидаешь от труса. Особенно когда Чжао Фэн встретился с ним взглядом — он действительно почувствовал некоторый страх.

Получив прямую угрозу от Е Буфаня, он заткнулся и повернулся, чтобы утешить свою подружку.

Девушка держала сверкающее бриллиантовое кольцо:

— Фэн-гэ, я хочу вот это.

— Куплено! Какие-то жалкие 120 тысяч за кольцо с бриллиантом, я могу себе позволить.

— Хмф, воистину, деньги могут заставить и черта жернова крутить, — вмешался Е Буфань. — Красавица, если я не ошибаюсь, этот господин Чжао — типичный никчемный человек. Быть с ним — все равно что жить как соломенная вдова.

Лицо женщины мгновенно залилось краской, потому что Е Буфань попал точно в цель.

Чжао Фэна перекосило от ярости. Он ткнул пальцем в Е Буфаня:

— Не смей говорить безответственно! Смотри, я тебе язык отрежу!

— У тебя слабость в конечностях, руки и ноги холодные — явный признак проникновения холодной ци. Язык покрыт желтым налетом, скулы выступают — очевидная недостаточность янской ци. Деньгами можно привязать сердце женщины, но не обязательно ее тело. Осторожнее, как бы у тебя на голове зеленый луг не вырос, вот будет забавно.

— Кстати, ты в последнее время не чувствуешь сильную боль в левой части головы? Советую тебе поскорее показаться своему отцу, пока не стало слишком поздно чинить загон после пропажи овец...

Чжао Фэн затрясся от злости. Е Буфань перечислил все его проблемы.

Е Буфань повернулся к тестю:

— Папа, я думаю, это колье идеально подойдет к темпераменту тещи.

Цинь Ханьтан увидел цену — целых 500 тысяч юаней. Но, вспомнив Чжао Фэна, стиснул зубы и купил.

После покупки Е Буфань с насмешкой посмотрел на Чжао Фэна:

— Господин Чжао, не только у вашей семьи есть деньги. Хочу лишь напомнить, что деньги у вас с отцом нажиты нечестным путем, вы набиваете себе карманы. Советую вам поскорее остановиться. Рядом с иероглифом "прибыль" стоит "нож". Осторожнее, не погубите свою жизнь.

Каждое слово Е Буфаня было жемчужиной, каждая фраза била точно в цель. Чжао Фэн смотрел вслед Е Буфаню и топал ногами от злости, но так и не смог найти веских возражений.

Сидя в машине, тесть спросил Е Буфаня:

— Буфань, то, что ты сказал, правда? Чжао Фэн действительно болен?

— Это лишь предварительный диагноз. Если бы сегодня рядом не было тебя, старшего, я бы его на месте проучил.

Цинь Ханьтан многозначительно сказал:

— Буфань, я заметил, ты сейчас стал больше похож на своего отца. Он тогда был у нас в роте застрельщиком. На учениях всегда первым бросался вперед, гранаты метал, даже глазом не моргнув.

Они гуляли полдня. Мяо Исинь уже приготовила ужин, время обеда давно прошло, а этих двоих все не было.

Цинь Ханьтан с драгоценным подарком в руках вошел в дом и направился к жене.

Лицо Мяо Исинь было черным как уголь — точное отражение ее душевного состояния. Она была похожа на гранату перед взрывом: стоило поджечь фитиль, и в радиусе нескольких километров не осталось бы и травинки.

Мяо Исинь уже собиралась разразиться бранью, думая про себя, что стоит ему дать немного воли, как он забывает, кто он такой. Но Цинь Ханьтан снял красную упаковочную бумагу и достал изящную красную коробочку.

Он сказал с глубоким чувством:

— Исинь, все эти годы тебе было так тяжело. Я не добился больших успехов, так рано вышел на пенсию, сижу дома без дела и часто тебя злю. Когда мы поженились, мы были бедны, я обещал, что потом куплю тебе дорогой подарок.

— Прошло уже 30 лет, и это желание все не сбывалось. Но сегодня оно сбылось. Посмотри.

От внезапного признания Мяо Исинь совершенно окаменела. Она никогда не думала, что Цинь Ханьтан в его возрасте способен на такое искреннее проявление чувств.

Цинь Мэнхань, сидевшая на диване, тихо плакала. Вот оно, счастье...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Дорогой подарок

Настройки


Сообщение