Джоанна чувствовала, что этот мир очень странный. Насколько странен ее будущий сосед по комнате, она уже поняла, а теперь встретила еще одного странного человека.
На обратном пути ей позвонили с незнакомого номера, а затем черная машина отвезла ее в пустое, отдаленное здание фабрики.
Посреди пустого цеха стоял мужчина в костюме-тройке. Он опирался на английский черный зонт и стоял, скрестив ноги. Увидев, как Джоанна вышла из машины, он с фальшивой улыбкой поздоровался и сказал: — Джоанна, пожалуйста, присаживайтесь.
Джоанна медленно подошла к мужчине и остановилась на некотором расстоянии от него. — Простите, у меня есть телефон, но почему вам пришлось так утруждаться, чтобы привезти меня сюда? К тому же вы использовали телефон из телефонной будки. Я не совсем понимаю, прошу вас объяснить.
— Чтобы избежать внимания Шерлока Холмса, нужно быть осторожным, поэтому я выбрал это место, — ответил мужчина.
— Ваша нога, должно быть, очень болит. Sit down please, — мужчина указал черным зонтом на офисное кресло перед ним.
— Ничего, я могу и стоя говорить. — На случай, если он захочет что-то с ней сделать, стоя ей будет удобнее. На войне она кое-чему научилась, например, стрелять. Ее пистолет все еще был в кармане.
— Вы не выглядите испуганной, — мужчина продолжал фальшиво улыбаться.
— Вы не выглядите таким уж страшным, к тому же я даже на войне побывала, так что теперь мне почти ничего не страшно, — честно сказала Джоанна. Она уже один раз умерла, побывала на войне, чего ей еще бояться?
— Солдатская храбрость, — мужчина громко рассмеялся. — Храбрость — это явное приукрашивание глупости, как вы думаете?
— Значит, все солдаты глупы? Похоже, Британская империя должна полагаться на кучку глупцов, чтобы защитить себя, — у Джоанны была своя гордость. В прошлой жизни она не служила в армии, но занималась разработкой оружия и всегда гордилась тем, что внесла свой вклад в оборону страны, хотя для многих этот вклад был ничтожным, и даже говорили, что он не стоит гонорара звезды третьего эшелона.
— Какие у вас отношения с Шерлоком Холмсом? — продолжил спрашивать мужчина.
— Никаких, — Джоанна подумала. — Познакомились вчера через однокурсника, до этого почти ничего о нем не знала.
— Вы только вчера познакомились, сегодня уже стали соседями по комнате, а теперь вместе расследуете дело. Значит, на выходных уже пора объявлять о помолвке?
Почему у британцев нет понятия просто "соседи по комнате"? Миссис Хадсон тоже так думала. Если двое снимают жилье вместе, значит, они собираются обручиться? Мы же не живем вместе, и мне правда неинтересно это "длинное лицо". Если бы не задание, я бы вообще не стала с ним связываться.
— Простите, кто вы? — спросила Джоанна.
— Просто кто-то, кому это интересно, — мужчина фальшиво улыбнулся.
— Что именно интересно? Что здесь может быть интересного?
— Вы тоже кое-что о нем знаете. Какие у него могут быть друзья? Я, пожалуй, самый близкий к другу человек из всех, с кем он общается.
— Это немного сбивает с толку. Какие у вас с ним отношения на самом деле? — Джоанне нужно было уточнить.
— Враги!
— Враги? — Джоанна так не думала.
— По его мнению, да. Если бы он говорил, то сказал бы, что заклятые враги. Ему нравится делать все драматичным.
— Вот как? — Внезапно раздался звук уведомления о сообщении. — Простите, посмотрю сообщение, — Джоанна подняла руку, показывая.
— [Если удобно, срочно возвращайтесь на Бейкер-стрит.] — Это было от Шерлока.
— Надеюсь, я вас не отвлек, — вежливо напомнил мужчина.
— Нет, это я была невежлива, — ответила Джоанна.
Фальшивая улыбка мужчины стала немного более искренней. — Вы собираетесь продолжать сотрудничать с Шерлоком Холмсом?
Джоанна без колебаний ответила: — Наверное. В конце концов, он сейчас самый подходящий кандидат для совместной аренды. И есть ли конфликт интересов между его сотрудничеством с вами?
Хотя этот мужчина постоянно говорил, что он враг Шерлока, Джоанна совсем так не считала. Враги так себя не ведут. Она склонялась к мысли, что он заинтересованное лицо. Похоже, в будущем нужно быть осторожнее.
— Если вы настаиваете на переезде на Бейкер-стрит 221Б, я готов регулярно предоставлять вам значительную сумму, чтобы решить ваши насущные проблемы, — "заботливо" сказал мужчина.
Джоанна насторожилась. — Почему?
— Очевидно, ваше финансовое положение не очень хорошее, — уверенно сказал мужчина.
— Условия? — Джоанна насторожилась еще больше. Почему этот человек так много о ней знает? Что он хочет, чтобы она сделала?
— Информация. Мне просто нужно, чтобы вы сообщали о его текущем положении.
— Почему? — Джоанна удивилась. Заинтересованное лицо должно интересоваться его делами, а о текущем положении обычно спрашивают близкие друзья или семья.
— Я постоянно о нем думаю, — подчеркнул мужчина, произнося каждое слово.
Джоанна была сбита с толку.
В это время телефон снова пиликнул. Джоанна подняла руку, показывая, мужчина кивнул. Она достала телефон и посмотрела. Это снова был Шерлок. — [Если неудобно, все равно приходите.]
— Простите, мне нужно идти, — не понимая намерений собеседника, Джоанна решила уйти под предлогом сообщения.
Мужчина спросил: — Тогда ваш ответ...
— Позвольте мне торжественно отказать. Хотя я женщина, я всегда верила, что благородный муж любит богатство, но добывает его праведным путем, — торжественно ответила Джоанна по-китайски, а затем ушла.
Майкрофт Холмс смотрел вслед уходящей Джоанне. Последняя фраза была по-китайски. То, как торжественно она отказала, говорило о том, что она человек принципов, по крайней мере, не продаст Шерлока за деньги.
——————Разделительная линия——————
Вернувшись на 221Б, Джоанна увидела кого-то, кто "притворялся трупом", и беспомощно приложила руку ко лбу. Ну ладно, чего я могла ожидать от этого парня?
Оказывается, он позвал ее только для того, чтобы взять ее телефон.
— Хорошо, держи, — Джоанна нашла диван и села. Затем она увидела розовый чемодан.
— Что это?
— Чемодан умершей.
— Где вы его нашли? Почему принесли сюда? — Джоанна была очень удивлена.
— Конечно, я должен был принести его сюда, раз нашел, — само собой разумеющимся тоном сказал Шерлок.
— Отдайте инспектору Лестрейду, Шерлок. Вещественные доказательства нужно отдавать полиции, — праведно сказала Джоанна.
— Послушайте, Шерлок, вы не полиция, у вас нет права распоряжаться вещественными доказательствами. И если вы найдете доказательства и отдадите их инспектору Лестрейду, вы сможете лучше сотрудничать в будущем. Шерлок, вы не думаете, что если улучшить отношения с ними, то они будут обращаться к вам первыми, когда у них будут странные дела?
— Они всегда обращаются ко мне, когда у них странные дела, — ответил Шерлок.
— Но не сразу, Шерлок. Поэтому у вас нет материалов из первых рук, и вы очень вероятно можете упустить самое интересное.
— Ладно, я все равно не собираюсь отдавать Лестрейду.
— Считайте, что я ничего не говорила.
Джоанна немного поколебалась. — Только что я виделась с одним вашим "другом".
— Другом?
— Он сказал, что он самый близкий к вам друг, и что вы считаете его своим врагом. Я лично думаю, что он ваше заинтересованное лицо, — честно сказала Джоанна.
— Это он, да? Он, наверное, дал вам денег, чтобы вы за мной следили, — Шерлок выглядел понимающим.
— Я не взяла. Я сказала, что благородный муж любит богатство, но добывает его праведным путем.
— О, как жаль! Мы могли бы разделить пополам. В следующий раз не забудьте! — Шерлок был совершенно безразличен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|