Глава 3. Шерлок-детектив (Часть 2)

— Конечно! Миссис Хадсон, подумайте только, четыре случая невозможного самоубийства! — Шерлок был очень доволен.

— Люди умирают, а вы так радуетесь, вот уж действительно... — Миссис Хадсон была беспомощна.

Шерлок поймал такси, по-джентльменски открыл заднюю дверь для Джоанны, а когда она села, сам сел рядом с ней.

В такси, глядя на проносящиеся мимо улицы, Джоанна спросила: — Куда мы едем?

— На место следующего убийства.

— Вы едете помогать?

— О нет, нет, я еду быть консультантом полиции.

— Консультантом? — Так высоко? — Джоанна удивилась.

— "Детектив-консультант", я сам придумал, единственный в мире. Когда полиция заходит в тупик, а это случается часто, они обращаются ко мне за консультацией... — Шерлок был очень горд.

— Нанимают консультанта за большие деньги для технической поддержки? — машинально спросила Джоанна.

— Конечно, бесплатно... — Джоанна: Расследует дела по долгу службы, настоящий английский "Лэй Фэн".

— Вчера, когда мы впервые встретились, я спросил, были ли вы в Афганистане или Ираке, вы, кажется, очень удивились? — Шерлок сменил тему.

— Как вы это вывели, о нет, дедуцировали? — Джоанна смиренно попросила научить ее.

— Дедуцировал, о, это очень хорошее слово, мне нравится. Я это вывел из наблюдений. Ваша прическа и осанка говорят о том, что вы военный. То, что вы сказали в лаборатории, о том, что "все изменилось", указывает на то, что вы работали в больнице Бартс, очевидно, военным врачом. Лицо загорело, а выше запястий — нет, значит, вы вернулись из-за границы, но это не от солнечных ванн... Вы сильно хромаете, предпочитаете стоять, а не сидеть, значит, ваша рана уже зажила. Причина вашей травмы — ранение на поле боя. Ранение на поле боя плюс загар — это Судан, Афганистан или Ирак... — Шерлок начал без умолку рассказывать о результатах своих дедукций.

— А психотерапевт?

— Ваша травма — это физическое и психическое расстройство, конечно, вам нужен психотерапевт. И еще, вы, наверное, сирота?

Герой, вернувшийся из Афганистана, не имеет жилья и вынужден сам искать квартиру. Если бы не Майк, вы, вероятно, скоро остались бы бездомной.

— Всё верно, это поразительно! — Джоанна показала Шерлоку большой палец.

Прическа, осанка, цвет кожи лица, цвет кожи на запястьях — всего лишь по этим деталям можно сделать столько выводов. Джоанна всё больше убеждалась, что нашла нужного человека.

— Люди обычно так не говорят... — Шерлок был немного доволен.

— А как обычно говорят люди? — Джоанна очень удивилась. Разве такой талант не должен вызывать огромное восхищение?

— Отвали...

Джоанна рассмеялась: — Это немного грубо. А то, что вы можете делать такое, говорит о том, что вы талантливый человек. Талантливых людей нужно уважать. Даже если их не хвалят, так говорить нельзя.

— Вы так считаете? — Шерлок посмотрел на свою будущую соседку.

— Я так считаю. Не знаю, что думают другие, но разве нет такого выражения: гении всегда отличаются от обычных людей? Если они такие же, как все, то они не гении. Я не гений, поэтому очень восхищаюсь гениями, правда. — Это были слова Джоанны от чистого сердца. Она никогда не была умной. В прошлой жизни она смогла стать ассоциированным старшим научным сотрудником в институте только благодаря упорному труду и самоотверженности, поэтому она искренне восхищалась настоящими талантами.

——————Разделительная линия——————

Прибыв на место преступления, такси остановилось, и они вышли. В это время навстречу им вышла чернокожая женщина-полицейский.

— Монстр! — Похоже, это был человек, который считал, что Шерлоку следует "отвалить".

— Я ищу Лестрейда, — Шерлок, похоже, привык к такому приветствию.

— Зачем? — спросила женщина-полицейский недружелюбным тоном.

— Он меня позвал. Думаю, он хотел, чтобы я пришел посмотреть, — объяснил Шерлок.

— Зачем? Вы всегда знаете, что я хочу сделать, — продолжала она тем же тоном.

— Конечно, Салли. И я знаю, что вы не ночевали дома вчера, — ответил Шерлок, вдохнув.

— Я не... А это кто? — Тон женщины-полицейского смягчился, и она, указывая на Джоанну, спросила.

— Доктор Ватсон, моя коллега. Это Салли Донован, сержант Донован, — "И, возможно, будущая соседка", — добавил Шерлок про себя.

— Коллега?! И кто-то еще хочет быть вашим коллегой?! — Салли выглядела сомневающейся.

— Он за вами следил до дома? Или он вам угрожал? — Салли повернулась и спросила Джоанну.

Джоанна махнула рукой: — Нет, правда, нет... И мы можем войти? Время поджимает, если мы быстро найдем улики, все смогут пойти домой и отдохнуть, не так ли, сержант?

Увидев, что коллега Шерлока так вежлива и заботится о других, Салли подняла оградительную ленту и громко предупредила: — Монстр пришел!

Шерлок проскользнул внутрь, Джоанна последовала за ним, а затем поблагодарила Салли: — Спасибо, сержант. Быть вежливой и любезной может избавить от многих неприятностей — этому Джоанна научилась на войне. Поэтому, кроме ранения в ногу от пули, она не сталкивалась с несправедливостью или дискриминацией.

——————Разделительная линия——————

У входа на место преступления их встретил судмедэксперт с недовольным выражением лица. — Снова встретились, Андерсон, — поздоровался Шерлок.

— Не портите место преступления, поняли? — "Праведно" прорычал Андерсон, стиснув зубы.

Шерлок вызывающе сказал: — Ваша жена, наверное, давно не ночевала дома.

— Не притворяйтесь, будто сами это вывели. Кто вам сказал?

— Ваш дезодорант сказал. Мужской.

— Конечно, я им пользуюсь, я мужчина.

— Сержант Донован тоже им пользуется, — сказал Шерлок, взглянув на Салли. Услышав это, Андерсон тут же повернулся к Салли, и оба выглядели удивленными.

— Вы... Вы на что-то намекаете? — Тон Андерсона стал менее жестким.

— Ни на что. Я уверен, Салли просто проходила мимо, чтобы поболтать с вами, а потом случайно осталась на ночь. Судя по ее коленям, я думаю, она даже помогла вам вымыть пол, — Затем Шерлок с победоносным видом поднял голову и вошел в дом.

Джоанна подошла к Андерсону. Шерлок всех обидел, но она не могла себе этого позволить, поэтому поспешила исправить ситуацию: — Эм, он просто болтает, мистер Андерсон, это... Я пойду внутрь.

Перед входом на место происшествия Джоанна надела защитный костюм, а затем шаг за шагом последовала за Шерлоком.

— Кто эта дама? — спросил Лестрейд. — Джоанна Ватсон, моя коллега, — представил Шерлок.

— Здравствуйте, инспектор Лестрейд. Мы виделись у миссис Хадсон, — Джоанна протянула руку. Лестрейд пожал ей руку: — Пожалуйста.

На месте преступления лежала женщина в розовом платье. Увидев тело, Шерлок, как "голодный тигр", бросился осматривать его.

— Что-нибудь нашли? — спросил Лестрейд. — Не очень много.

— Она немка. "Rache" по-немецки означает "месть". Умершая хотела передать нам... — начал свою дедукцию Андерсон снаружи.

— Спасибо за участие, — Шерлок закрыл дверь перед Андерсоном.

— Значит, она действительно немка? — снова спросил Лестрейд. — Конечно, нет. Умершая приехала из другого города, собиралась остановиться в Лондоне на ночь перед возвращением домой в Кардифф. Очевидно... — начал рассуждать Шерлок.

— Очевидно? — Джоанна удивилась. Она посмотрела на часы. Шерлок осматривал тело меньше 3 минут. Как он это обнаружил?

— А вы как думаете, Джоанна? — Шерлок посмотрел на Джоанну.

— Снаружи целая профессиональная команда! Есть специальный судмедэксперт... Андерсон там, — сказал Лестрейд.

— Мне не нужно его мнение, у меня есть свой врач, — подчеркнул Шерлок. — Могу я? — Джоанна указала на себя. Здесь главный Лестрейд. Если он не разрешит, ее осмотр будет неправомерным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Шерлок-детектив (Часть 2)

Настройки


Сообщение