— Конечно! Миссис Хадсон, подумайте только, четыре случая невозможного самоубийства! — Шерлок был очень доволен.
— Люди умирают, а вы так радуетесь, вот уж действительно... — Миссис Хадсон была беспомощна.
Шерлок поймал такси, по-джентльменски открыл заднюю дверь для Джоанны, а когда она села, сам сел рядом с ней.
В такси, глядя на проносящиеся мимо улицы, Джоанна спросила: — Куда мы едем?
— На место следующего убийства.
— Вы едете помогать?
— О нет, нет, я еду быть консультантом полиции.
— Консультантом? — Так высоко? — Джоанна удивилась.
— "Детектив-консультант", я сам придумал, единственный в мире. Когда полиция заходит в тупик, а это случается часто, они обращаются ко мне за консультацией... — Шерлок был очень горд.
— Нанимают консультанта за большие деньги для технической поддержки? — машинально спросила Джоанна.
— Конечно, бесплатно... — Джоанна: Расследует дела по долгу службы, настоящий английский "Лэй Фэн".
— Вчера, когда мы впервые встретились, я спросил, были ли вы в Афганистане или Ираке, вы, кажется, очень удивились? — Шерлок сменил тему.
— Как вы это вывели, о нет, дедуцировали? — Джоанна смиренно попросила научить ее.
— Дедуцировал, о, это очень хорошее слово, мне нравится. Я это вывел из наблюдений. Ваша прическа и осанка говорят о том, что вы военный. То, что вы сказали в лаборатории, о том, что "все изменилось", указывает на то, что вы работали в больнице Бартс, очевидно, военным врачом. Лицо загорело, а выше запястий — нет, значит, вы вернулись из-за границы, но это не от солнечных ванн... Вы сильно хромаете, предпочитаете стоять, а не сидеть, значит, ваша рана уже зажила. Причина вашей травмы — ранение на поле боя. Ранение на поле боя плюс загар — это Судан, Афганистан или Ирак... — Шерлок начал без умолку рассказывать о результатах своих дедукций.
— А психотерапевт?
— Ваша травма — это физическое и психическое расстройство, конечно, вам нужен психотерапевт. И еще, вы, наверное, сирота?
Герой, вернувшийся из Афганистана, не имеет жилья и вынужден сам искать квартиру. Если бы не Майк, вы, вероятно, скоро остались бы бездомной.
— Всё верно, это поразительно! — Джоанна показала Шерлоку большой палец.
Прическа, осанка, цвет кожи лица, цвет кожи на запястьях — всего лишь по этим деталям можно сделать столько выводов. Джоанна всё больше убеждалась, что нашла нужного человека.
— Люди обычно так не говорят... — Шерлок был немного доволен.
— А как обычно говорят люди? — Джоанна очень удивилась. Разве такой талант не должен вызывать огромное восхищение?
— Отвали...
Джоанна рассмеялась: — Это немного грубо. А то, что вы можете делать такое, говорит о том, что вы талантливый человек. Талантливых людей нужно уважать. Даже если их не хвалят, так говорить нельзя.
— Вы так считаете? — Шерлок посмотрел на свою будущую соседку.
— Я так считаю. Не знаю, что думают другие, но разве нет такого выражения: гении всегда отличаются от обычных людей? Если они такие же, как все, то они не гении. Я не гений, поэтому очень восхищаюсь гениями, правда. — Это были слова Джоанны от чистого сердца. Она никогда не была умной. В прошлой жизни она смогла стать ассоциированным старшим научным сотрудником в институте только благодаря упорному труду и самоотверженности, поэтому она искренне восхищалась настоящими талантами.
——————Разделительная линия——————
Прибыв на место преступления, такси остановилось, и они вышли. В это время навстречу им вышла чернокожая женщина-полицейский.
— Монстр! — Похоже, это был человек, который считал, что Шерлоку следует "отвалить".
— Я ищу Лестрейда, — Шерлок, похоже, привык к такому приветствию.
— Зачем? — спросила женщина-полицейский недружелюбным тоном.
— Он меня позвал. Думаю, он хотел, чтобы я пришел посмотреть, — объяснил Шерлок.
— Зачем? Вы всегда знаете, что я хочу сделать, — продолжала она тем же тоном.
— Конечно, Салли. И я знаю, что вы не ночевали дома вчера, — ответил Шерлок, вдохнув.
— Я не... А это кто? — Тон женщины-полицейского смягчился, и она, указывая на Джоанну, спросила.
— Доктор Ватсон, моя коллега. Это Салли Донован, сержант Донован, — "И, возможно, будущая соседка", — добавил Шерлок про себя.
— Коллега?! И кто-то еще хочет быть вашим коллегой?! — Салли выглядела сомневающейся.
— Он за вами следил до дома? Или он вам угрожал? — Салли повернулась и спросила Джоанну.
Джоанна махнула рукой: — Нет, правда, нет... И мы можем войти? Время поджимает, если мы быстро найдем улики, все смогут пойти домой и отдохнуть, не так ли, сержант?
Увидев, что коллега Шерлока так вежлива и заботится о других, Салли подняла оградительную ленту и громко предупредила: — Монстр пришел!
Шерлок проскользнул внутрь, Джоанна последовала за ним, а затем поблагодарила Салли: — Спасибо, сержант. Быть вежливой и любезной может избавить от многих неприятностей — этому Джоанна научилась на войне. Поэтому, кроме ранения в ногу от пули, она не сталкивалась с несправедливостью или дискриминацией.
——————Разделительная линия——————
У входа на место преступления их встретил судмедэксперт с недовольным выражением лица. — Снова встретились, Андерсон, — поздоровался Шерлок.
— Не портите место преступления, поняли? — "Праведно" прорычал Андерсон, стиснув зубы.
Шерлок вызывающе сказал: — Ваша жена, наверное, давно не ночевала дома.
— Не притворяйтесь, будто сами это вывели. Кто вам сказал?
— Ваш дезодорант сказал. Мужской.
— Конечно, я им пользуюсь, я мужчина.
— Сержант Донован тоже им пользуется, — сказал Шерлок, взглянув на Салли. Услышав это, Андерсон тут же повернулся к Салли, и оба выглядели удивленными.
— Вы... Вы на что-то намекаете? — Тон Андерсона стал менее жестким.
— Ни на что. Я уверен, Салли просто проходила мимо, чтобы поболтать с вами, а потом случайно осталась на ночь. Судя по ее коленям, я думаю, она даже помогла вам вымыть пол, — Затем Шерлок с победоносным видом поднял голову и вошел в дом.
Джоанна подошла к Андерсону. Шерлок всех обидел, но она не могла себе этого позволить, поэтому поспешила исправить ситуацию: — Эм, он просто болтает, мистер Андерсон, это... Я пойду внутрь.
Перед входом на место происшествия Джоанна надела защитный костюм, а затем шаг за шагом последовала за Шерлоком.
— Кто эта дама? — спросил Лестрейд. — Джоанна Ватсон, моя коллега, — представил Шерлок.
— Здравствуйте, инспектор Лестрейд. Мы виделись у миссис Хадсон, — Джоанна протянула руку. Лестрейд пожал ей руку: — Пожалуйста.
На месте преступления лежала женщина в розовом платье. Увидев тело, Шерлок, как "голодный тигр", бросился осматривать его.
— Что-нибудь нашли? — спросил Лестрейд. — Не очень много.
— Она немка. "Rache" по-немецки означает "месть". Умершая хотела передать нам... — начал свою дедукцию Андерсон снаружи.
— Спасибо за участие, — Шерлок закрыл дверь перед Андерсоном.
— Значит, она действительно немка? — снова спросил Лестрейд. — Конечно, нет. Умершая приехала из другого города, собиралась остановиться в Лондоне на ночь перед возвращением домой в Кардифф. Очевидно... — начал рассуждать Шерлок.
— Очевидно? — Джоанна удивилась. Она посмотрела на часы. Шерлок осматривал тело меньше 3 минут. Как он это обнаружил?
— А вы как думаете, Джоанна? — Шерлок посмотрел на Джоанну.
— Снаружи целая профессиональная команда! Есть специальный судмедэксперт... Андерсон там, — сказал Лестрейд.
— Мне не нужно его мнение, у меня есть свой врач, — подчеркнул Шерлок. — Могу я? — Джоанна указала на себя. Здесь главный Лестрейд. Если он не разрешит, ее осмотр будет неправомерным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|