Из самой дальней репетиционной комнаты музыкального корпуса едва слышались звуки Скрипичной сонаты Грига фа мажор.
Фортепиано играло низкий аккомпанемент, скрипка вела верхнюю мелодию. На первый взгляд, они играли довольно слаженно.
Кахоко, глядя в ноты и играя свою партию, внимательно слушала изменения в гармонии аккомпанемента. Её красивые брови слегка нахмурились, но она быстро поправила выражение лица и продолжила играть, следуя за звуками фортепиано.
Когда произведение закончилось, Сёдзи с улыбкой спросила:
— Хино-сэмпай, как вы думаете, что нужно улучшить?
— Мм...
Кахоко посмотрела на определённое место в нотах и мягко сказала:
— Мне кажется, в этом фрагменте звук фортепиано немного заглушает скрипку. Тема в этом отрывке должна быть у скрипки, как ты считаешь?
— Э?
Сёдзи замерла. Она посмотрела на фрагмент в нотах, о котором только что говорила Кахоко. В её глазах промелькнуло какое-то непонятное чувство, а затем она, сохраняя улыбку, сказала:
— Видите ли, Хино-сэмпай, как скрипач, вы, возможно, не совсем понимаете партию фортепиано. На самом деле, в дуэте фортепиано и скрипка имеют одинаковое значение. Я считаю, что в этой части сила звука фортепиано должна быть равна силе звука скрипки.
Она сказала это с полной уверенностью. Услышав это, Кахоко почувствовала едва заметное разочарование, но на лице не показала. Она просто мягко кивнула и сказала:
— Хорошо, вот как ты это понимаешь. Тогда я, наверное, поняла.
Сказав это, она снова пролистала ноты, задала несколько вопросов, но ответы были примерно такими же, как и в первый раз. Сёдзи была из тех, кто твёрдо придерживается своих идей и не уступает. Кахоко просто перестала спрашивать. Она не стала говорить, согласна она или нет, просто убрала ноты:
— Большое спасибо, что уделила время для репетиции со мной сегодня.
— Не стоит благодарности. Я очень рада возможности выйти на сцену вместе с Хино-сэмпай.
Сёдзи всё ещё выглядела очень милой, а затем продолжила спрашивать:
— Хино-сэмпай, завтра репетиция в то же время?
Кахоко на мгновение остановилась, убирая скрипку, и ответила:
— Завтра не нужно. Один раз послезавтра, а потом один раз за день до конкурса будет достаточно. Спасибо тебе.
— Э? До конкурса осталось всего пять дней, сэмпай не думает о дополнительных репетициях?
Сёдзи немного удивилась. Хино Кахоко покачала головой:
— Не думаю. Я не хочу выматывать себя перед конкурсом.
— Раз сэмпай так говорит, хорошо.
Сёдзи пришлось согласиться. Когда Кахоко убрала вещи и попрощалась с ней, милая улыбка на её лице исчезла, и взгляд стал сложным.
Выйдя из музыкального корпуса, до начала дневных занятий оставалось всего сорок минут. Кахоко немного подумала, взяла футляр для скрипки и поднялась на крышу.
Открыв дверь на крышу, она услышала прекрасные звуки трубы, играющей «На крыльях песни» Мендельсона.
Она тихо прикрыла дверь и пошла на звук. Она увидела Хихару Кадзуки, стоящего у края крыши, слегка подняв голову и играющего на трубе. Его сосредоточенное выражение лица заставило Кахоко почувствовать знакомую преданность музыке. Она закрыла глаза и тихо слушала.
Последний звук медленно затих, и в воздухе, казалось, ещё витало эхо трубы. Кахоко открыла глаза и увидела, что Хихара Кадзуки тоже обернулся. Увидев девушку, он немного удивился:
— Э? Хи... Хино-сан?
— Простите, Хихара-сэмпай, я вам помешала?
Хино Кахоко, глядя на немного растерянного Хихару Кадзуки, поспешно извинилась. Яркий и жизнерадостный парень тут же покраснел:
— Нет-нет-нет, не помешала. Я просто очень удивился, увидев тебя здесь.
— Я здесь недолго стояла. Игра сэмпая была такой прекрасной, что я не могла не остановиться и послушать.
Хино Кахоко тихо рассмеялась, затем взглянула на серебряную трубу в руке Хихары Кадзуки и похвалила:
— Сэмпай очень круто выглядит, когда играет на трубе.
— Да... Да?
Хихара Кадзуки снова покраснел. Он невольно огляделся по сторонам и, увидев футляр для скрипки в руке Кахоко, словно наконец нашёл тему для разговора:
— Хино-сан тоже только что закончила заниматься?
— Да, только что закончила репетировать с аккомпаниатором.
Хино Кахоко ответила откровенно. Хихара, услышав это, с беспокойством спросил:
— Репетиция прошла хорошо? До конкурса осталось всего пять дней, я так взволнован.
Услышав этот вопрос, Кахоко немного подумала и спросила в ответ:
— А кто аккомпаниатор у Хихары-сэмпая?
Хихара Кадзуки немного удивился этому вопросу, но честно ответил:
— Мой аккомпаниатор — мой хороший друг, мы знакомы с первого года старшей школы, и он всегда мне аккомпанирует.
— Вот как, это здорово.
Кахоко искренне позавидовала. Хихара Кадзуки снова спросил её:
— А кто аккомпаниатор у Хино-сан?
— Первокурсница с Музыкального отделения. Она сама подошла ко мне и предложила аккомпанировать. Как раз у меня не было аккомпаниатора, так что мы сразу договорились.
— Правда? Как удачно! И вы хорошо сыгрались?
Хихара Кадзуки обрадовался за неё и с беспокойством продолжил задавать первоначальный вопрос.
Кахоко серьёзно подумала и дала ответ, который немного озадачил Хихару:
— Я думаю, если у двух людей есть желание вместе хорошо представить музыку, то никакие трудности не станут проблемой. Но если у них нет единого мнения, то сказать сложно.
— Звучит очень глубоко...
Хихара Кадзуки моргнул, нахмурился, словно немного озадаченный.
Кахоко тихо рассмеялась:
— Я просто так сказала, поделилась своими мыслями. Сэмпай, не принимайте это слишком близко к сердцу.
Улыбка девушки была похожа на распустившийся цветок персика, яркая и сочная. Хихара Кадзуки невольно замер, глядя на неё, и его щёки снова загорелись.
Внезапно он спросил:
— Ся... Хино... Могу я называть тебя Сяо Хино?
Он пристально смотрел в глаза Кахоко. Девушка, встретив его серьёзный взгляд, на мгновение почувствовала, что не может дышать. Спустя некоторое время она кивнула:
— Да, можно, Хихара-сэмпай.
— Тогда, Сяо Хино, теперь мы хорошие друзья!
Хихара Кадзуки вдруг очень ярко улыбнулся. Кахоко, глядя на его улыбку, невольно заразилась ею.
Спустившись с крыши, они с Хихарой Кадзуки попрощались и разошлись.
Кахоко шла и размышляла:
— Сяо Хино? Хихара-сэмпай такой...
...как маленькое солнышко.
Она невольно улыбнулась и вдруг наткнулась на что-то твёрдое. У неё сразу защипало в носу:
— Ух...
Она прикрыла нос, сдерживая слёзы, и увидела, что наткнулась на футляр для виолончели.
Она шмыгнула носом. В этот момент человек, нёсший виолончель, повернулся. Она внимательно посмотрела и увидела перед собой парня с Музыкального отделения. Судя по цвету галстука, он был первокурсником. У него были золотистые волосы, голубые глаза, бледная кожа, изящные черты лица и наивный взгляд. Этот юноша был словно ангел, спустившийся на землю.
Юноша медленно поклонился ей, извиняясь. Его голос был лёгким, как пёрышко, а скорость речи — такой же медленной, как полёт пёрышка:
— Очень... извините... Я только что... случайно... заснул стоя.
— ......
Кахоко не знала, смеяться ей или плакать. Она впервые слышала, чтобы кто-то мог заснуть стоя. Глядя в чистые глаза юноши, она не могла сказать ничего резкого, лишь напомнила:
— Не засыпай так внезапно на дороге в следующий раз, это опасно.
— Спасибо, сэмпай... Меня зовут... Симидзу Кэйити.
Юноша снова поклонился ей, назвав своё имя. Кахоко, услышав это, моргнула: ещё один участник.
Затем она тоже назвала своё имя:
— Меня зовут Хино Кахоко. Тогда я пойду. Будь осторожен.
— Да... Хино-сэмпай... Счастливого пути.
Симидзу Кэйити кивнул ей. Кахоко улыбнулась ему и быстро пошла в свой класс.
Это был всего лишь небольшой эпизод из повседневной жизни. Хино Кахоко ещё не знала, что в будущем её пути пересекутся с этими людьми гораздо больше.
В этот момент она была всего лишь студенткой, которая боялась опоздать на урок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|