Сжимая в руках незнакомый футляр для скрипки, Кахоко вернулась домой. Родители, брат и сестра, увидев его, одновременно выразили удивление:
— Что это за скрипка?
Миссис Хино немного смутилась:
— Разве в музыкальной комнате не три скрипки? Кроме той, что одолжил профессор Сугавара, две, которыми ты пользовалась раньше, тоже на месте.
— А, это...
Кахоко опустила голову, глядя на футляр, и, поразмыслив, сказала:
— Недавно я познакомилась с другом, и это копия Гварнери из его коллекции. Он попросил меня попользоваться ею некоторое время, чтобы звук инструмента мог пройти период адаптации.
— Какой же это друг согласился одолжить тебе скрипку? Даже копия очень ценна.
Мистер Хино, который много лет сопровождал дочь на занятиях музыкой, имел некоторое представление о стоимости инструментов.
— Ну, это из коллекции отца одной сэмпай из Университета Момогаока. Вы же помните? Сэмпай Саку Сакура, контрабасистка из оркестра, её отец — коллекционер скрипок.
Простите, сэмпай Саку... Хино Кахоко мысленно извинилась перед далёкой Саку Сакурой — Мистер Саку действительно был коллекционером скрипок, но пару лет назад у него, кажется, возникли проблемы с финансами, и он продал часть своей коллекции.
— Ах, это Мистер Саку, понятно.
Хино Масахиро, отец Хино Кахоко, поверил этому объяснению, кивнул в знак понимания и, к облегчению Кахоко, не задал слишком много вопросов:
— Тогда пользуйся осторожно. В конце концов, это ценный предмет коллекции, любая оплошность недопустима, понятно?
Хино Масахиро строго напомнил, и Хино Кахоко тоже приняла серьёзное выражение лица:
— Понятно, я буду пользоваться осторожно.
Волшебная скрипка получила одобрение, и Кахоко наконец вздохнула с облегчением, отнеся инструмент в музыкальную комнату на втором этаже.
Открыв дверь, она увидела музыкальную комнату, наполненную атмосферой музыки: на полу лежал толстый ковёр, семифутовый рояль стоял у окна, рядом с роялем — два пюпитра разной высоты, два больших книжных шкафа от пола до потолка стояли по обе стороны от рояля, плотно заставленные нотами, книгами и литературой по музыке. Слева от входа стояла длинная тумба под телевизор, на которой располагалась аудиосистема и экран, а в тумбе хранилось множество компакт-дисков.
На стыке книжного шкафа и тумбы под телевизор стояла витрина, в которой находились три скрипки, включая коллекционный экземпляр учителя Сугавары.
— Хорошо, я буду пользоваться тобой всё это время, так что поставлю тебя здесь.
Кахоко погладила футляр волшебной скрипки, затем поставила его под пюпитр. После этого она открыла книжный шкаф, выбрала сборник упражнений для пальцев, достала волшебную скрипку и приступила к вечерней тренировке.
Прозанимавшись около двух с половиной часов, Хино Кахоко остановилась. Взглянув на часы, она увидела, что уже половина одиннадцатого вечера. Подумав немного, она пошла принять душ. Только войдя в комнату, она услышала звонок телефона. Взяв его, она мгновенно почувствовала, будто весь мир наполнился милыми цветами — это звонил Чиаки Синъити.
— Чиаки-сэмпай, добрый день!
Хино Кахоко ответила на звонок, и её голос стал более живым. Чиаки Синъити на другом конце провода тихо рассмеялся:
— У тебя сейчас, должно быть, уже больше десяти вечера.
— Да, именно так. Вы с Нода-сэмпай вместе?
Хино Кахоко посмотрела на часы, показывающие 22:55, и её глаза изогнулись в улыбке.
— Нодамэ репетирует в школе. У них с Куроки есть планы участвовать в конкурсе камерной музыки, и они сейчас усердно репетируют.
Чиаки Синъити рассказал о планах Нода Мэгми, а затем спросил:
— У тебя сегодня был первый день занятий, верно? Случилось что-нибудь особенное?
— Кое-что действительно случилось,
Хино Кахоко поразмыслила немного и медленно сказала:
— Сэмпай, меня непонятным образом выбрали для участия в школьном конкурсе Академии Сэйсо.
Она неторопливо и подробно рассказала Чиаки Синъити обо всём, включая музыкального духа Лили и волшебную скрипку.
Она ожидала, что такая фантастическая история вызовет у Чиаки Синъити сомнения, но на другом конце провода наступила лишь короткая тишина, а затем раздался спокойный голос Чиаки Синъити:
— Я действительно знаю об этом.
— Э?!
Хино Кахоко была шокирована, а затем услышала то, что окончательно разрушило её представление о мире. Спокойный голос Чиаки Синъити медленно произнёс:
— На том конкурсе двадцать пять лет назад первое место занял один из сэмпаев моего отца, скрипач Огино Нодзоми, который вместе с моим отцом основал квартет «Дас Лихт» и сейчас живёт в Вене.
Отец Чиаки Синъити, Чиаки Масаюки, — японский пианист, активно выступающий в Европе. Он специализируется на исполнении музыки в стиле барокко и классицизма, является одним из учеников легендарного австрийского мастера Шкоды. Огино Нодзоми — также известный японский скрипач, живущий в Европе, и ученик швейцарского скрипичного мастера Штуцки.
«Дас Лихт» — это квартет, состоящий из скрипача Огино Нодзоми, пианиста Чиаки Масаюки, виолончелиста Роджера Хэнкса и альтиста Марка Белла.
С момента основания пятнадцать лет назад квартет получил бесчисленное количество положительных отзывов в индустрии.
— Боже, как здорово.
Хино Кахоко в этот момент могла только радоваться, что Чиаки Синъити не перед ней и не видит её глупого, удивлённого лица с открытым ртом.
— Так значит, тот «скрипичный роман» — это правда?
Она вдруг вспомнила ещё один, почти сплетнический вопрос. Чиаки Синъити помолчал немного, а затем вздохнул:
— Кахоко, ты же знаешь, легенда потому и легенда, что она не обязательно правдива.
— То есть «скрипичный роман» — неправда?
Девушка осторожно спросила.
— Мистер Огино занял первое место, а второе место тоже занял скрипач, но... это был мужчина.
Чиаки Синъити решил всё же рассказать Хино Кахоко эту жестокую правду. Розовые воспоминания, конечно, хороши, но правда, пожалуй, важнее.
Безэмоционально подумал Чиаки Синъити.
— ...Эм...
Хино Кахоко на этот раз действительно потеряла дар речи. Она и представить не могла, что правда о так желанном Мио «скрипичном романе» окажется такой.
Она решила не рассказывать ей, чтобы не ранить её юное хрупкое сердце.
— Оставим сплетни, Кахоко. Сейчас главное — твоя боязнь сцены.
Чиаки Синъити принял серьёзное выражение лица, его тон был напряжённым.
Хино Кахоко замерла, но в душе почувствовала тепло.
— Я... я хочу попробовать, постараться преодолеть трудности, потому что я тоже очень хочу стоять на мировой сцене, как и сэмпаи.
Рука Хино Кахоко сжалась, а затем расслабилась.
Чиаки Синъити почувствовал некоторое облегчение и решил сказать что-то ободряющее:
— Удачи. Если будут трудности, обратись к ребятам из Симфонического оркестра «Новая звезда». Про Фуминэ и говорить нечего, а Киёра тебе очень поможет.
Он имел в виду Фуминэ Рютаро и Мики Киёру, которые оба раньше учились на скрипичном отделении Университета Момогаока. Сейчас они оба участники Симфонического оркестра «Новая звезда», а Мики Киёра — даже концертмейстер, она также получила множество наград.
Хино Кахоко вдруг почувствовала, как увлажнились глаза, а в душе стало тепло. Она знала, что это благодарность.
— Я постараюсь, сэмпай. Вы с Нода-сэмпай тоже берегите себя.
— Хорошо, завтра я попрошу Нодамэ позвонить тебе.
Чиаки Синъити, услышав обещание Кахоко, поверил, что у неё всё будет хорошо, и с некоторым удовольствием пожелал ей спокойной ночи.
Положив трубку, Хино Кахоко выдохнула:
— Вперёд! Кахоко! Ты сможешь!
Школьный конкурс Академии Сэйсо, я иду!
(Нет комментариев)
|
|
|
|