«Интересно, сможет ли она, как Юйэр, так же беззаботно наслаждаться жизнью или же это просто напускное своеволие?»
Люди поспешили к подъехавшему автобусу. Кто-то боялся не занять место, кто-то — потерять время, а кто-то просто не хотел ни минуты больше оставаться на палящем солнце. Дай Инчжи, смахнув слезу, встала в конец очереди.
Она не была медлительной, но в последнее время многие говорили ей, что она слишком тороплива и неаккуратна, и что в обществе к ней будут относиться с пренебрежением.
Готовясь к взрослой жизни, она старалась стать более сдержанной и уравновешенной.
К счастью, хотя автобус и приехал поздно, в нем было не так много пассажиров. Помимо тех, кто сел на этой остановке, последние два ряда в длинном салоне были свободны.
Дай Инчжи прошла в конец салона и села у окна, чтобы немного отдохнуть. Опускаясь на сиденье, она наступила на что-то мягкое.
Инцидент с кошельком
Это был изящный черный кошелек, небольшой, но довольно пухлый.
Она расстегнула молнию, и из него высыпались карточки. Внутри было много чертежей, удостоверение личности и банковская карта. К счастью, там была и визитка.
Дай Инчжи набрала номер с визитки, но никто не ответил.
«Что за человек этот владелец кошелька? Потерять такую важную вещь в автобусе и даже не ответить на звонок.
Я думала, что я беспечная, но он меня переплюнул!»
«Наверное, он будет очень переживать, когда обнаружит пропажу».
Дай Инчжи снова набрала номер. На этот раз ей ответили. Из трубки раздался громкий голос:
— Алло! Кто это?
— Здравствуйте, это господин Дэн Цзяхун?
— Да, это я. Что вам нужно?
— Я нашла кошелек. Внутри удостоверение личности и банковская карта. Я отнесу его в Береговое управление общественной безопасности.
— Кошелек? Хорошо. Я сейчас же приеду. Подождите меня там, пожалуйста. Обязательно подождите.
Дай Инчжи хотела сказать, что не сможет ждать, но пожилой мужчина, повторив свою просьбу, уже повесил трубку.
Автобус мчался по раскаленному асфальту, остановка за остановкой, пока наконец не доехал до Берегового управления общественной безопасности.
Из-за работающего в салоне кондиционера, выйдя из автобуса, Дай Инчжи почувствовала, будто попала в огромную пароварку. Она очень плохо переносила такие перепады температур.
Сначала прохлада, потом жара — поры не успевали открыться, и ее тело, склонное к перегреву, горело, словно в печи.
Она хотела запить жар водой, но вспомнила, что отдала свою бутылку Юйэр.
Оглядевшись по сторонам и не найдя поблизости магазинчика, она, превозмогая жажду, быстрым шагом направилась к управлению. Когда до здания оставалось метров пятнадцать, зазвонил телефон.
«Благодарное сердце, благодарю судьбу, и в радости, и в горести я буду дорожить…»
Дай Инчжи убрала руку, которой прикрывалась от солнца, ловко достала телефон и, прикрывая другой рукой глаза от яркого света, ответила на звонок.
— До собеседования осталось всего полчаса! Ты где? — раздался встревоженный голос Цзи Цзюнь.
— Задержалась немного. Скоро буду.
Дай Инчжи побежала. Сдержанность — это хорошо, но данное слово важнее.
Запыхавшись, она наконец добралась до входа в управление.
Раньше она видела это величественное здание только издалека, из окна машины. Но сейчас, стоя у его подножия, она ощущала совсем другие чувства и невольно сделала глубокий вдох.
Высокая, метров четыре-пять, лестница придавала зданию еще большую внушительность.
Стоя у подножия лестницы и глядя вверх, Дай Инчжи мысленно застонала.
«Нужно было выбрать другой день для восхождения, а не сегодня. И зачем я только надела туфли на каблуках ради элегантности?»
Хотя она задыхалась и умирала от жажды, Дай Инчжи радостно улыбнулась, дотянувшись до прозрачной, тяжелой стеклянной двери управления.
Внутри несколько сотрудников сосредоточенно работали за компьютерами. К счастью, посетителей было немного, всего человек пятнадцать.
Охранник у входа, такой же внушительный, как и само здание, спросил: — Девушка, что вам нужно?
— Я нашла кошелек и хочу его сдать.
Охранник кивнул на аппарат для выдачи талонов: — За возврат найденных вещей очередь не нужна. Проходите за мной.
«Какой обходительный».
Она последовала за охранником к окошку, за которым сидел худощавый мужчина.
— Наверное, это она.
Прочитав имя на бейджике мужчины, Дай Инчжи положила кошелек на стойку.
— Офицер Ван, я нашла этот кошелек сегодня в автобусе. Внутри визитка. Я звонила владельцу, он уже едет сюда.
— У вас губы совсем пересохли. Выпейте воды.
Ван Цзинцянь взял кошелек и, не спеша, осмотрел его, затем улыбнулся: — Вам повезло. У других окошек никто не предложит вам воды.
Ей действительно очень хотелось пить. Казалось, что с каждым выдохом из нее вырывается не воздух, а пламя.
— У-цзе, будьте добры, налейте девушке воды, — вежливо попросил Ван Цзинцянь женщину, которая мыла пол.
Глядя на У-цзе, которая неторопливо отставила швабру, Дай Инчжи поспешила сказать: — Не нужно, спасибо. Я очень тороплюсь.
— Девушка, вы пока не можете уйти. Присядьте, пожалуйста, нам нужно записать ваши данные.
Ван Цзинцянь остановил ее.
«Это не моя вещь, я просто ее вернула. Зачем записывать мои данные, предлагать вознаграждение или приглашать журналистов?»
Она не гналась за славой и, вежливо отказавшись, снова сказала, что торопится.
— Вы должны остаться. Владелец кошелька заявил о краже. Нам нужно провести расследование.
Процесс потери кошелька
«Полицейский принял меня за воровку? Разве бывают такие воровки?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|