Глава 1 (Часть 2)

Старший брат молниеносно увел младшую сестру.

Младший брат обернулся, чтобы спросить сестренку, понравилась ли ей красивая красная юбка девочки, но вдруг обнаружил, что она пропала.

Он хотел спросить, где купили такое платье, чтобы потом купить такое же для сестры, но сейчас было не до этого. Он бросился искать сестренку, в отчаянии выкрикивая ее имя и задавая вопросы всем вокруг…

Тем временем старший брат уже посадил младшую сестру в машину и отвез к воротам далекого приюта. Придумав какой-то предлог, он оставил ее там. С тех пор девочка больше не возвращалась домой.

Младший брат всегда считал себя виноватым в исчезновении сестры. Он испытывал сильное чувство вины и при любой возможности отправлялся на ее поиски, но со временем отчаялся.

С тех пор он стал очень добр ко всем маленьким девочкам, которых встречал. Только так он мог обрести хоть какое-то душевное спокойствие.

Со временем эта душевная рана превратилась в странность, которая стала причиной конфликта целого поколения. Много лет спустя, благодаря настойчивости Дай Инчжи в поисках своих корней, все тайны наконец-то были раскрыты.

Искупление выкупа 1

В тот день, когда я позвонила отцу, я поняла, как трудно нам стало даже обменяться обычными приветствиями. Все эти банальные разговоры казались мне такими скучными!

Мой отец, в отличие от других родителей, не пользовался социальными сетями. Я не могла постоянно быть с ним на связи, видеть его фотографии и узнавать о его делах.

Отец тоже никогда не звонил мне первым. Он работал на стройке в другой провинции и был очень занят. Поэтому я всегда старалась находить время, чтобы позвонить ему. Каждый наш разговор длился около получаса, и большую часть времени говорила я, а он лишь изредка отвечал «угу» или «ага». Не знаю, когда это началось, но отец стал очень молчаливым. С каждым годом он говорил все меньше и меньше.

Возможно, его молчание было связано с тем, что мы выросли, или же это было следствием множества разочарований, накопившихся за долгие годы. Глядя на отца, я понимала, что за этим молчанием скрывается много боли и безысходности.

Его молчаливость и разница в возрасте делали наши разговоры шаблонными. Мы обсуждали только погоду и здоровье. Бессодержательно, вежливо, но с большой любовью.

Потом я спрашивала, устал ли он на работе, и он неизменно отвечал, что еще может работать.

У него когда-то были большие цели. Тогда он был молод, его глаза горели желанием, и он верил, что все возможно! Но годы и судьба постепенно стерли его мечты, и все его грандиозные планы превратились в одну маленькую цель — заработать денег и дать всем своим детям высшее образование.

Я ненавидела свою беспомощность! Если бы я могла заработать больше, возможно, отцу не пришлось бы так тяжело работать!

Отцу было уже за пятьдесят, но ради того, чтобы все его дети получили образование, он работал день и ночь, брал дополнительные смены, не спал ночами, получая при этом мизерную зарплату. Он не обращал внимания на материальные блага, подавлял все свои желания, лишь бы нам было хорошо!

С изношенными, больными ревматизмом суставами, он превозмогал усталость, выполняя тяжелую физическую работу, которую обычно делают тридцати-сорокалетние мужчины, зарабатывая каждую копейку.

Я узнала, что отец работает в горном районе Юньнани, строит мост. Когда я попыталась узнать подробнее, чем именно он занимается, он перестал отвечать.

Незаметно подошли День драконьих лодок и День отца. Я спросила отца, будут ли у него выходные. Он ответил: «Коллеги устроили себе выходной, а мне не удалось получить отгул». Возможно, для них существовала только работа, а праздники не имели значения. Его слова меня очень расстроили, но я ничем не могла ему помочь.

Вдруг отец решил меня подбодрить: «Я знаю, что вам тоже нелегко. Учитесь хорошо и берегите себя — это самое главное. Я еще не так стар и могу работать».

Возможно, отец чувствовал, что его слова звучат неубедительно, или же он недавно узнал о каком-то печальном событии. Впервые он стал разговорчивым и рассказал мне трагическую историю о безвременной кончине молодого человека.

Это случилось с нашими ближайшими соседями, семьей Кунь. Как и многие сельские жители, они воспитывали двух дочерей.

Старшая дочь в семье Кунь была на три года младше меня. Обе сестры когда-то называли меня сестрой.

С тех пор, как старшая уехала, мы не виделись уже больше десяти лет.

Моя мачеха снимала квартиру в городе, а отец постоянно был в разъездах, поэтому я редко бывала в нашей деревне. Я все думала, что когда-нибудь вернусь домой и снова увижусь с ними.

Но я и представить себе не могла, что следующая новость о сестрах Кунь будет такой ужасной: старшую убили.

Отец говорил об этом очень спокойно, словно это была неизбежная судьба, предопределенная еще до рождения девочки. Но я была потрясена и сразу же стала расспрашивать о подробностях.

Отец сказал, что причиной конфликта стал выкуп за невесту.

Старшая дочь семьи Кунь после окончания начальной школы уехала…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение