Под маской Лянь Чэн Мо появилась легкая улыбка. Он с интересом смотрел на озадаченную Гун Сюэ Гэ.
— Та пилюля, что ты съела, единственная в своем роде. Она излечивает любые яды и болезни, восстанавливает энергетические каналы и дарует иммунитет к ядам. Как думаешь расплатиться со мной?
«Вот же хитрая лиса!» — подумала Гун Сюэ Гэ. — «Я же не сама ее съела! Ты сам ее мне дал, да еще и когда я была без сознания!»
— Тебе остается только поступить ко мне на службу. Ну как, подумай над этим, — самодовольно произнес Лянь Чэн Мо, желая увидеть реакцию Гун Сюэ Гэ.
— У меня тоже есть права! Нельзя же меня вот так просто продать! — возмущенно воскликнула Гун Сюэ Гэ, глядя на Лянь Чэн Мо.
Лянь Чэн Мо был немало удивлен ее словами. В их эпоху о правах женщин говорить не приходилось.
«Она способна на такие заявления… Не зря я обратил на нее внимание. У нее есть характер», — подумал он.
Лянь Чэн Мо приподнял бровь и сказал:
— Но у тебя нет ничего, чем можно было бы расплатиться. Так что пока придется тебе поработать моей личной служанкой. Неужели третья госпожа из резиденции премьер-министра собирается уклониться от долга?
— Я не собираюсь уклоняться. Согласна, но с одним условием.
— О? И какое же условие у личной служанки? Давай послушаем, вдруг я соглашусь, — с усмешкой произнес Лянь Чэн Мо.
Хотя его лицо скрывала серебряная маска, Гун Сюэ Гэ чувствовала, что он улыбается.
Слова «личная служанка» резали ей слух. Скривившись, она продолжила:
— Ты должен научить меня боевым искусствам или управлению духовной силой. Из всех, кого я знаю, ты самый сильный. Подумай сам, если твоя личная служанка не сможет себя защитить, это же позор для тебя. Разве не так?
Улыбка Лянь Чэн Мо стала шире.
— Хорошо. Но сначала мне нужно определить, к чему у тебя есть способности.
Гун Сюэ Гэ посмотрела на Лянь Чэн Мо. Он был прав. Хотя ее энергетические каналы восстановились, она не знала, какой путь совершенствования выбрать.
— И что нужно делать?
— Следуй за мной, — сказал Лянь Чэн Мо и, подхватив Гун Сюэ Гэ на руки, вылетел из двора.
— Эй! Негодяй! Зачем ты меня несешь? Пусти!
— Ты уверена, что хочешь, чтобы я тебя отпустил? — спросил Лянь Чэн Мо, приподняв бровь.
Гун Сюэ Гэ посмотрела вниз и покачала головой.
— Лучше не надо. Я боюсь разбиться.
— Вот и умница. Если будешь хорошо себя вести, я могу отпустить тебя раньше срока.
Гун Сюэ Гэ скривилась.
— Куда ты меня несешь?
— Туда, где проверяют духовную силу.
— А.
После нескольких прыжков они оказались в небольшом дворике.
Лянь Чэн Мо повел Гун Сюэ Гэ в дом. Увидев его, хозяин лавки поспешил спросить:
— Господин, что привело вас сюда?
— Принеси хрустальный шар.
— Слушаюсь, господин, — ответил хозяин, взглянув на Гун Сюэ Гэ, и отправился за шаром.
— Делай, как я говорил. Успокойся и попробуй почувствовать природные стихии вокруг.
Гун Сюэ Гэ кивнула, положила руку на хрустальный шар и закрыла глаза, пытаясь ощутить окружающую энергию.
Шар под ее рукой начал испускать яркое белое сияние. Сияние становилось все сильнее, и вдруг шар разлетелся на осколки.
Гун Сюэ Гэ открыла глаза и, повернувшись к Лянь Чэн Мо, сказала:
— Эй, у тебя тут что, все вещи бракованные?
Лянь Чэн Мо нахмурился.
— Зови меня Мо. И этот разбитый шар я запишу на твой счет.
Гун Сюэ Гэ поморщилась. «Какой же он мелочный!» Не успела она возразить, как Лянь Чэн Мо потянул ее в другую комнату.
На стенах этой комнаты располагался ряд хрустальных колонн, а на столе посреди комнаты лежал хрустальный шар, больше и качественнее предыдущего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|