Глава 10. Одержимость духом

Есть такая фраза: «хочется плакать, но слез нет». Сейчас я ощущаю это в полной мере.

В этот момент я понял, что, скорее всего, толстяк с самого начала нацелился на меня. У меня в теле есть порядок вампиров, и этот толстяк, возможно, тоже один из игроков в этой игре, который каким-то образом почувствовал опасность от меня и сделал меня своей целью.

Толстяк надел золотой мешок мне на голову и начал бормотать какие-то непонятные заклинания. Я, находясь внутри, начал ругаться: — Ты что, больной? Рядом с тобой Лао Даоба, он сам по себе призрак, ты что, слепой?

Толстяк ответил: — Странно, что ты за чудовище такое? Почему мой золотой мешок не действует на тебя?

Я мысленно выругался. Если бы он действительно сработал на меня, это было бы странно. Хотя у меня в теле кровь вампира, я не являюсь чем-то злым или потусторонним. Как этот мешок может на меня подействовать?

Я протянул руку, снял мешок с головы и бросил его на землю, наступив на него пару раз. В этот момент я заметил, как Лао Даоба воспользовался моментом и попытался напасть на толстяка сзади.

Я сел на капот машины, закурил и решил понаблюдать за происходящим. Неожиданно толстяк оказался довольно ловким: он развернулся и двумя пальцами коснулся лба Лао Даоба, затем положил руку ему на лицо. Я увидел, как дым начал распространяться из тела Лао Даоба.

Ранее, когда Лао Даоба заходил в туалет, его одолел какой-то нечистый дух. Под воздействием заклинания толстяка дух был вынужден отступить.

Монах, завершив заклинание, внезапно сбросил тело Лао Даоба рядом со мной и сказал: — Намо Амидабуцу, я изгнал злой дух из тела этого человека. Пожалуйста, держите его за макушку две минуты и не отпускайте!

После этих слов я, хоть и не доверял толстяку, не мог оставить Лао Даоба в беде. Он ведь был нанят Оуян Пином, и если бы он погиб из-за меня, я бы чувствовал себя виноватым.

Хотя толстяк не внушал доверия, у меня не было выбора. Я прижал руку к лбу Лао Даоба, не зная, сможет ли он прийти в себя. В этот момент я заметил, как монах странно ухмыльнулся. Я поднял голову и увидел, что толстяк вовсе не интересовался ни Лао Даоба, ни мной!

Настоящей целью толстяка был синий ящик в моем багажнике.

Толстяк вытащил ящик, открыл его, и изнутри вырвался яркий голубой свет.

Я подумал, что толстяк постигнет та же участь, что и других, и его душа будет поглощена. Но он достал несколько золотых лент, и, как только он накрыл ими ящик, свет начал исчезать. Через 30 секунд ящик превратился в обычную железную коробку.

Монах побежал быстрее, чем я ожидал, бормоча что-то себе под нос. Он двигался по шоссе с такой скоростью, что вскоре превратился в пыль и исчез из виду.

Исчезновение монаха меня не особо расстроило. Синий ящик был для меня слишком опасен, как бомба замедленного действия. Теперь, когда его забрали, я мог вздохнуть с облегчением. Если бы я знал, что это его цель, я бы сам отдал ящик и заработал бы себе услугу.

Толстяк с самого начала притворялся, чтобы обмануть меня. С его навыками он явно был опытным игроком в «Ужасных сообщениях». Если бы я мог завоевать его расположение, это могло бы пригодиться в будущем.

Я оглянулся на Лао Даоба. Он начал приходить в себя. Я уже успокоился, но вдруг почувствовал холод за спиной. Обернувшись, я увидел женщину!

У нее не было головы, а тело было покрыто льдом. Это была та самая ведущая, убитая водителем, чью душу я запечатал в ящике. Видимо, когда ящик дал трещину, она сбежала и вселилась в Лао Даоба. После всех этих событий ее душа была выбита, но не уничтожена, и теперь она пришла за мной!

В моей голове пронеслось множество мыслей. После пребывания в ящике дух ведущей не ослабел, а наоборот, стал сильнее. В одиночку я не справлюсь.

Мне нужно было придумать, как убедить ее оставить меня в покое. Но прежде чем я успел что-то сказать, она вдруг опустилась на одно колено, и у нее появилась голова. Я внимательно посмотрел на нее: она была довольно привлекательной, лет двадцати, чем-то напоминала популярную блогершу Фэн Моти!

Дух дрожал от страха и, трясясь, сказал: — Пожалуйста, не запирай меня снова в ящике!

Ах, вот в чем дело. Она думала, что я все еще владею ящиком, и потому так напугана. Конечно, я не стал говорить правду. Я выпрямился и сказал: — Хорошо, но откуда этот холод? В прошлый раз я этого не замечал.

Дух, приняв меня за могущественного мага, не осмелился поднять голову и тихо ответил: — В ящике был ледяной яд. Мое тело пропиталось им, поэтому я теперь такая.

Я осторожно коснулся ее головы и почувствовал холод, словно оказался в зимнем льду, несмотря на летнюю жару.

Я вспомнил, как выглядел Лао Даоба, и усмехнулся: — Я могу не запирать тебя, но ты должна согласиться на одно условие. Ты вселишься в мое тело, но не будешь пытаться завладеть им. Если согласна, вселяйся. Если нет, то вернешься в ящик!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Одержимость духом

Настройки


Сообщение