Глава 17. Заброшенная деревня

С тех пор 347 автобус ходил только один раз в день, отправляясь в два часа дня и возвращаясь в город до шести вечера. Других автобусов по этому маршруту не было. Если кто-то пропустит этот единственный рейс, ему придется ждать следующего дня.

Водитель закончил свой рассказ, а я все еще не мог прийти в себя. Несмотря на жару, меня прошиб холодный пот. Я понимал, что задание будет не из легких, и то, что увидел молодой водитель, вероятно, лишь верхушка айсберга. Что ждет меня в заброшенной академии? Даже думать страшно.

— Ну как, молодой человек? Передумали насчет стрима? — спросил водитель, видя, что я молчу. Он решил, что я испугался его рассказа.

— Ха-ха, дядя, интересная история. Спасибо за предупреждение. Но я все равно поеду в Чжаочжуан. Отвезите меня туда, пожалуйста, — спокойно ответил я.

Мне некуда было отступать. Если я выполню задание, у меня есть шанс выжить. А если нет, меня арестуют и, скорее всего, расстреляют. Это неизбежно.

Водитель, видя мою решимость, больше не стал меня отговаривать. Он завел автобус и медленно отъехал от остановки. Странно, но в этот день я был единственным пассажиром 347 маршрута.

Впрочем, мне было все равно. Я понимал, что сейчас бесполезно гадать, что меня ждет. Нужно добраться до места и оценить ситуацию на месте. Я устроился поудобнее, включил музыку в наушниках и уснул.

Не знаю, сколько времени прошло, когда водитель разбудил меня: — Молодой человек, Чжаочжуан. Ваша остановка. Выходите. Я проснулся, посмотрел на часы — было уже начало шестого. Поблагодарив водителя, я вышел из автобуса.

— Молодой человек, подумайте еще раз. Может, все-таки не стоит? Я подвезу вас обратно в город. Бросьте вы этот стрим, там же страшно, — водитель все еще пытался отговорить меня.

— Спасибо, дядя, — улыбнулся я и помахал ему рукой. — До свидания. В другой раз как-нибудь прокачусь с вами. Водитель вздохнул, сел за руль и уехал.

Когда автобус скрылся из виду, я осмотрелся.

Передо мной лежала узкая грунтовая дорога, по которой едва мог проехать автобус. Рядом стоял покосившийся деревянный знак с надписью «347. Остановка Чжаочжуан». Краска облупилась, надпись еле читалась.

Вокруг не было ни души. Трава по обочинам дороги достигала полуметра в высоту. Было видно, что деревня Чжаочжуан давно заброшена, и здесь уже много лет никто не живет.

Пробираясь сквозь заросли, я включил навигатор. Минут через двадцать я добрался до деревни.

Деревня выглядела безжизненной. Крыши домов обвалились, стены поросли травой.

Следуя указаниям навигатора, я шел по единственной сохранившейся каменной дорожке в сторону Академии Сакуры. Вскоре я увидел двухэтажный дом. Хотя он тоже выглядел заброшенным, он был гораздо больше и крепче, чем окружающие лачуги.

Дом был окружен трехметровым забором. Стальные ворота были заперты на ржавый замок. В щель между створками ворот виднелась лишь темнота.

Я вспомнил, что видел фотографию этого дома, когда читал про расчленение. Это был дом Ли Дабао. Меня передернуло от мысли, что здесь произошло такое ужасное преступление. Я ускорил шаг и поспешил уйти.

Миновав последнюю лачугу и пройдя через сосновый бор, я добрался до старого кампуса Академии Сакуры. Собравшись с духом, я вошел в лес.

Высокие сосны росли так густо, что скрывали последние лучи заходящего солнца. В лесу было темно и тихо. Лишь изредка каркали вороны, взлетая с ветвей. Они словно были недовольны моим появлением, нарушившим их покой. Их карканье звучало зловеще, как будто они предвещали что-то плохое.

Я чувствовал, как напрягаются мои нервы. — Успокойся, — сказал я себе. Если я так боюсь просто пройти через лес, то что будет ночью в академии, где, по слухам, водятся призраки? Как я переживу эту ночь, если у меня такая слабая выдержка? Я сжал кулаки, пытаясь подбодрить себя.

— Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь… — я как раз собирался с духом, когда вдруг раздался резкий звонок телефона. В тишине леса он прозвучал оглушительно. Я вздрогнул и выронил телефон.

Я достал из кармана четки для очищения разума, надел их на левую руку и прошептал несколько мантр. Мне стало немного легче.

Я поднял телефон. На экране было сообщение с неизвестного номера — 4444. Я открыл сообщение.

«Задание начнется в полночь. Цель: дожить до пяти утра. Награда: 50 очков. За уничтожение злобного духа: 50 очков. За спасение человека: 70 очков. За убийство человека: штраф 50 очков. Задание скоро начнется. Немедленно отправляйтесь в старый кампус Академии Сакуры».

«Черт, чего торопиться?» — пробормотал я.

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Заброшенная деревня

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение