Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лицо Хэ И было холодным, без единой эмоции, лишенным его обычной дерзости, словно он был высокопоставленным руководителем.
Бэйбэй была поражена его аурой и, указывая пальцем на подъезд, тихо сказала: — Туда.
Хэ И моргнул: — Какой этаж?
Бэйбэй сглотнула и честно ответила: — Пятый.
Хэ И резко развернулся и направился к лестнице, Бэйбэй молча последовала за ним.
На лестничной клетке было темно, и оттуда исходила какая-то мрачная атмосфера.
Обычно по вечерам Бэйбэй доставала телефон, чтобы осветить путь.
Но сейчас, видя, как Хэ И, высокий и длинноногий, идет впереди, ее беспокойство и страх перед темнотой чудесным образом исчезли.
Она плотно следовала за ним, медленно поднимаясь по лестнице. С ним рядом она чувствовала себя намного спокойнее.
Хэ И настаивал на том, чтобы проводить ее до комнаты, но она не боялась.
Если бы это был мужчина, которого она видела всего дважды, она бы, конечно, испугалась, нервничала, даже сильно сопротивлялась и отказывалась. Но это был не кто иной, как единственный мужчина, который заботился о ней в прошлой жизни.
Пережив перерождение, она стала спокойнее относиться ко многим вещам. В этом мире не было ничего страшного.
Она была уверена в одном: если она откажет, Хэ И обязательно уважит ее решение.
Поворот коридора был особенно темным, фигура мужчины не была видна, но его шаги были твердыми, низкими и сильными.
Дойдя до пятого этажа, Хэ И включил фонарик на телефоне, провел лучом по двум дверям и сказал: — Ключи!
Бэйбэй нащупала ключи в сумке и послушно положила их на протянутую ладонь Хэ И.
Указав на правую дверь, она сказала: — Здесь.
Ключ вставился в замочную скважину, легко повернулся, и дверь открылась.
Бэйбэй стояла у порога, ожидая, что Хэ И войдет первым, а она последует за ним.
Но Хэ И вдруг резко протянул руку назад, неожиданно схватил ее за руку, втолкнул в дверь, а затем с грохотом закрыл ее.
Все движение было плавным и естественным, не дав Бэйбэй никакой возможности отреагировать.
Когда дверь закрылась, Бэйбэй, стоящая внутри, остолбенела.
Она включила свет в комнате и задумчиво уставилась на ключи в своей руке.
Снаружи послышались шаги, спускающиеся по лестнице. Хэ И втолкнул ее в дверь и ушел.
Ушел?
Просто так ушел?
Бэйбэй долго не могла прийти в себя.
Это было совсем не то, что она ожидала. Она думала, что Хэ И, с его такой решительной позицией, обязательно войдет в комнату. А что он будет делать внутри, зависело бы от его настроения и атмосферы между ними.
Кто бы мог подумать, что он просто проводит ее до двери.
Через некоторое время Бэйбэй улыбнулась. Хэ И оказался довольно крутым.
Его отношение к ней только что было особенно крутым.
Она подошла к окну и спустя некоторое время увидела высокую фигуру Хэ И, выходящую из подъезда. Подойдя к машине, он наклонился и похлопал по брюкам, вероятно, стряхнул пыль, которая прилипла, пока он поднимался и спускался по лестнице.
Похлопав по брюкам, он поднял голову и огляделся, чем напугал Бэйбэй, и она быстро отпрянула. Через несколько минут, когда она снова выглянула в окно, машина уже уехала.
Бэйбэй некоторое время стояла у окна, погруженная в свои мысли, а затем повернулась и вернулась в комнату.
Приняв быстрый душ, Бэйбэй, вытирая волосы, села на кровать и посмотрела на лист бумаги на столе.
На листе был ее план. Первые три дня были успешно выполнены, и с завтрашнего дня начнется новый этап.
Она поджала губы и нахмурилась, очень серьезно обдумывая свои планы. Следующий месяц обещал быть очень насыщенным.
На следующее утро Бэйбэй проснулась рано. Согласно заранее составленному расписанию, она взяла такси и поехала в бутик тканей в центре города.
Открыв тяжелую деревянную дверь, ее встретила продавщица: — Здравствуйте, добро пожаловать!
Бэйбэй вежливо улыбнулась в ответ: — Здравствуйте, Директор Ван на месте? Я хотела бы поговорить с ним напрямую.
Продавщица немного удивилась, затем улыбнулась: — Директора нет на месте. Могу я что-нибудь передать?
— Нет? — Бэйбэй заколебалась. — Я думала, что каждый день за полчаса до работы он обязательно осматривает магазин. Не ожидала, что сегодня так не повезет.
Кто-то вышел из-за занавески: — Откуда вы так хорошо знаете мои привычки?
Вошедший был мужчиной лет пятидесяти, невысокого роста, полноватый, с довольно глубокими морщинами на лице. Это был владелец магазина, Директор Ван.
Бэйбэй с радостью встала и немного смущенно поздоровалась с ним: — Здравствуйте, Директор Ван, я Ли Бэйбэй. Хотела бы купить ткань.
— Зачем вам обязательно искать меня, чтобы купить ткань? — Директор Ван был довольно добродушным человеком. Он жестом пригласил Бэйбэй сесть и попросил продавщицу принести чай.
Бэйбэй знала, что Директор Ван не любит ходить вокруг да около. Опытные мастера обычно отличаются своеобразным характером.
Она прямо изложила свою цель: — Я знаю, что вы особенно хорошо разбираетесь в тканях, поэтому специально пришла к вам. Я хотела бы заказать ткань по индивидуальному дизайну.
Бэйбэй не стала ничего скрывать, сразу достала из рюкзака заранее подготовленный эскиз и протянула его мужчине обеими руками.
Услышав слова «заказать по индивидуальному дизайну», Директор Ван особенно внимательно посмотрел на Бэйбэй, а увидев эскиз, его выражение лица стало немного удивленным.
Внимательно изучив его, он обратился к Бэйбэй гораздо более тепло, чем раньше: — Похоже, госпожа Ли — очень хороший дизайнер. Я могу попробовать.
Как хорошо иметь дело с прямолинейными людьми! Меньше чем за полчаса дело было успешно решено.
Бэйбэй была очень довольна. Она давно слышала о Директоре Ване, который был выдающимся специалистом в области тканей.
В будущем качество и рисунок тканей будут оказывать еще большее влияние на саму одежду.
Чтобы создать красивую и элегантную одежду, прежде всего нужно найти подходящую ткань. Без хорошей ткани даже самый лучший дизайн не сможет достичь оптимального эффекта.
Ткань и дизайн должны идеально сочетаться, чтобы результат можно было назвать совершенным.
В прошлой жизни, в течение пяти лет холодного брака, единственным утешением для Бэйбэй было то, что она научилась дизайну одежды. Большую часть свободного времени она слушала соответствующие курсы и занималась практикой.
В процессе этого она получила много радости, поэтому после перерождения больше всего она хотела заниматься дизайном одежды.
Раз уж она хотела этим заниматься, то должна была приложить все усилия, чтобы добиться наилучшего результата и не прожить жизнь зря.
Через месяц должен был состояться кинофестиваль — очень важное событие для всей киноиндустрии.
Она хотела до этого создать произведение, а затем представить его на кинофестивале. Она была уверена, что если ее одежда появится на кинофестивале и попадет в поле зрения крупных СМИ, она обязательно всех удивит.
Решив вопрос с тканью, Бэйбэй без промедления отправилась в элитное ателье. На этот раз ей не повезло.
Она хотела договориться с владельцем о том, чтобы через несколько дней одолжить оборудование его ателье, но он безжалостно отказал ей.
Подумав, она поняла, что у него не было причин давать оборудование совершенно незнакомому человеку.
Если бы что-то пошло не так, возникли бы сложности.
Бэйбэй нашла другое ателье и предложила заплатить соответствующую арендную плату, чтобы изготовить там одно платье.
Ей тоже отказали.
Бэйбэй расстроенная вернулась домой.
Сбросив туфли на каблуках, она села на пол, скрестив ноги, надув губы, очень несчастная.
Все равно ткань будет готова только через десять дней, так что времени достаточно, и она должна найти способ. Она наклонилась, чтобы взять со столика ту газету, где Корпорация Шэнь опубликовала объявление о розыске, и набрала указанный номер на своем телефоне.
Во время ожидания она немного нервничала, ее правые пальцы бессознательно постукивали по полу, а длинные ресницы непрерывно подрагивали.
Значение этого звонка было необычным. Он мог стать мостом между родственниками. Благодаря ему Бэйбэй могла сразу же избавиться от статуса сироты, превратившись из пыли в сияющий драгоценный камень.
Телефон ответил, и послышался глубокий мужской голос: — Здравствуйте, кто это?
Сердце Бэйбэй вдруг забилось быстрее. Она поджала губы и очень нервно спросила: — Простите, вы… вы Директор Шэнь?
Собеседник немного помолчал: — Нет. Что вам нужно? Вы звоните по объявлению в газете, верно?
Бэйбэй медленно выдохнула: — Да.
— Хорошо, пожалуйста, приезжайте в Корпорацию Шэнь. На стойке регистрации на первом этаже вас встретят и проведут на тест ДНК. После получения результатов мы свяжемся с вами.
Порядок действий должен был быть таким, но Бэйбэй все равно не могла скрыть своего разочарования. Она подумала и выдвинула свое требование: — Тест ДНК можно сделать, но я хотела бы встретиться с Директором Шэнь, а потом уже делать.
Этот человек должен был быть ее дедушкой, но она не знала, как к нему обратиться. Называть его «Директор Шэнь» было как-то неудобно, а «дедушка» было бы слишком самонадеянно, ведь официального подтверждения родства еще не было.
Собеседник, казалось, обдумывал или советовался с кем-то. Через некоторое время он ответил: — Извините, Директор Шэнь сейчас в командировке в США и вернется примерно через месяц.
Директор Шэнь просил, чтобы вы сначала прошли тест ДНК, ведь звонков очень много…
Поставив себя на место собеседника, было вполне объяснимо, что они хотят сначала сделать тест ДНК, а потом уже встречаться.
За столько лет, вероятно, бесчисленное множество людей звонили по этому номеру, заставляя семью Шэнь переживать много надежд и разочарований.
Собеседник, вероятно, был очень занят и собирался повесить трубку. Бэйбэй, немного отвлекшись, поспешно крикнула: — Подождите!
Она немного поколебалась и спросила: — Это правда, как написано в газете, что я потерялась, а не была брошена, верно?
«Потеряться» и «быть брошенным» — это совершенно разные понятия. Первое — объективно, второе — субъективно.
Бэйбэй очень волновал этот ответ. Она всегда думала, что она никому не нужный ребенок, и поэтому страдала от непреодолимой неуверенности в себе.
Перед тем как признать родство, ее больше всего интересовал именно этот момент.
— Вы потерялись, не были брошены, — собеседник дал Бэйбэй очень уверенный ответ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|