Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Бэйбэй хлопала своими красивыми большими глазами, глядя на красивое лицо Хэ И.
Его поры были очень тонкими, и в мерцающем свете они источали влажный блеск. Губы были пухлыми, слегка сжатыми, а между носом и губами виднелась небольшая впадина, придающая ему легкую сексуальность.
Возможно, из-за меняющегося освещения, а может быть, из-за одиночества, пришедшего сквозь время, Бэйбэй вдруг слегка подалась вперед и поцеловала его в губы.
Его губы были мягкими. В момент соприкосновения губ Бэйбэй почувствовала легкую дрожь во всем теле.
Она не знала, почему поцеловала его, но это определенно не было из-за любви. Она пришла из будущего, из шести лет спустя, и уже давно потеряла интерес к такой вещи, как любовь. Единственное, чего она хотела, — это не повторять прошлых трагедий.
В каком-то смысле Хэ И был единственным другом ее души.
Это настоящее прикосновение немного взволновало Бэйбэй, и она вдруг протянула руки и обняла мужчину перед собой.
Крепко, крепко обняла его.
Ей очень хотелось сказать ему, чтобы он не плакал, что она жива, и с ней все в порядке.
Но это было бы бесполезно.
Потому что он был не тем им.
Шесть лет разделяли их, и эта дружба еще только зарождалась, еще не коснувшись самых мягких уголков их сердец.
Ее глаза были влажными. В этот момент, кроме как прижаться к нему, у нее не было другого способа поделиться своими внутренними эмоциями.
Хэ И стоял неподвижно. Столкнувшись с набросившейся на него женщиной, он превратился в статую.
Нельзя отрицать, что он нравился ей, но даже при всей симпатии у него были свои принципы. Ему не нравилось трогать чужое, даже если это заставляло его пускать слюни.
Этот легкий поцелуй Бэйбэй тоже немного взволновал его, и из-за этого волнения он застыл, не в силах отреагировать.
Однако всего через несколько десятков секунд, как только разум вернулся, он мягко оттолкнул ее, без малейших колебаний.
Бэйбэй тоже осознала свою оплошность.
Целовать мужчину, которого она видела всего дважды, было, конечно, слишком опрометчиво.
Она с досадой опустила голову и тихо извинилась: — Прости.
Хэ И был мастером по созданию атмосферы. Он вдруг рассмеялся: — Ты, случайно, не съела целую тарелку клубники?
Бэйбэй непонимающе хмыкнула и спросила: — Откуда ты знаешь?
Хэ И облизнул уголок губ, его черные глаза неподвижно смотрели на Бэйбэй: — Я почувствовал вкус клубники.
От этих слов Бэйбэй вмиг покраснела.
Когда она целовала его, она не думала об этом, но теперь она очень пожалела. Этот мужчина был другом, которого она хотела беречь, и ее поведение не разрушило ли чистоту их дружбы? Она еще называла его хулиганом, а сама вела себя как женщина-хулиганка.
Подвинув виноград к Хэ И, Бэйбэй очень резко сменила тему: — Съешь виноградинку, смени вкус?
— А где твой парень? — Хэ И не отказался, сразу же взял виноградину и бросил ее в рот. — Почему он не пришел с тобой? Неужели поссорились?
Бэйбэй фыркнула: — Какой еще парень? Отморозок он, а не парень.
Услышав ее тон, расслабленная поза Хэ И сразу выпрямилась, и в глазах засиял иной свет.
В конце концов, это была довольно воодушевляющая новость. Если бы он знал раньше, тот поцелуй можно было бы продолжить.
Бэйбэй вздохнула: — Я не люблю слышать его имя. В будущем, и всегда, он не будет иметь ко мне никакого отношения.
— Почему расстались? — спросил Хэ И, незаметно подвинув свой зад. Они сидели на одном длинном диване, и между ними было всего полруки, но после его движения расстояние сократилось до размера кулака.
Плечи Бэйбэй опустились, пальцы лежали на журнальном столике, настроение было немного подавленным: — Ни почему, — она резко подняла голову, указывая пальцем на лицо Хэ И, и очень серьезно сказала: — Хулиган, я умоляю тебя, никогда больше не упоминай имя Дин Линя при мне. Он мне не нравится, совсем-совсем не нравится. Тебе достаточно знать это.
— А я тебе нравлюсь? — Хэ И снова подвинулся немного вперед, и теперь между ними не было никакого расстояния.
Бэйбэй почувствовала дыхание Хэ И на своей щеке и только тогда поняла, что расстояние между ними сократилось.
Она недовольно отодвинулась, слегка нахмурившись, посмотрела на Хэ И и очень прямо ответила: — Нет.
— Тогда почему ты меня поцеловала? — Хэ И с улыбкой последовал за ней, бесстыдно спросив: — Мне кажется, ты была очень увлечена?
Он вытянул палец и серьезно, загибая пальцы, анализировал: — Во-первых, ты сама на меня набросилась. Во-вторых, после поцелуя ты крепко обняла меня, — он показал рукой на свою грудь: — Твоя грудь прижалась ко мне.
Бэйбэй просто потеряла дар речи. Она снова увидела "злую" сторону Хэ И, даже его улыбка была немного нахальной. Она встала, огляделась и наконец нашла подходящую вещь.
Взяв шейкер, она обошла Хэ И сзади и замахнулась, чтобы ударить.
Спина мужчины была слишком твердой, бить рукой было бы больно, а шейкером — экономило время и силы, и эффект был хороший.
— Говоришь, что ты хулиган, так ты им и стал! Я тебе покажу, хулиган, хулиган! — Бэйбэй ругалась и била.
Хэ И не чувствовал боли, ему казалось, что это массаж.
Он повернулся, молниеносно схватил Бэйбэй за запястье, а затем резко потянул, притянув ее прямо к себе.
Бэйбэй полулежала на спинке дивана, зажатая им так, что не могла пошевелиться. Их носы соприкасались, и они смотрели друг на друга.
Дыхание Хэ И обдавало ее лицо, и Бэйбэй чувствовала себя очень неловко. Прежняя смелость давно испарилась, сменившись бесконечным напряжением и паникой.
Она чувствовала, что ее опрометчивость испортила их отношения.
В напряжении она очень часто моргала, и ее мысли были не такими ясными, как раньше. Она смотрела на себя в глазах Хэ И и несвязно сказала: — Эм, эм, Хэ И, ты… не пойми неправильно, я извиняюсь за свой поступок. У меня… у меня были причины.
Хэ И очень нравилось смотреть на ее напряженное и растерянное выражение лица, это было так искренне. Он потерся носом о ее: — Говори.
— Сначала отпусти меня. — Эта поза была слишком двусмысленной, и Бэйбэй совершенно растерялась.
Хэ И слегка наклонил голову и сказал: — Хорошо.
Услышав этот ответ, Бэйбэй почувствовала облегчение, словно наконец-то освободилась.
Но в следующую секунду она совершенно опешила.
Этот Хэ И был слишком хитрым.
Его наклон головы и движение губ превратили их соприкосновение носами в настоящий поцелуй губы в губы.
Он поцеловал ее!
Поцелуй Бэйбэй был, в лучшем случае, легким касанием, но Хэ И был другим.
Он испытывал к ней симпатию, ту самую мужскую симпатию. Впервые увидев ее фотографию, он почувствовал себя голодной собакой, увидевшей кость. Впервые увидев ее вживую, его рука непроизвольно коснулась ее ягодиц. Для Хэ И Бэйбэй была смертельным искушением.
Он уже почувствовал ее запах, и только благодаря огромной силе воли он оттолкнул ее. Теперь, когда он услышал, что она свободна, это было словно амнистия для Хэ И, позволяющая ему делать все, что угодно.
Мясная кость была прямо перед ним, и Хэ И ни за что не отпустил бы ее так просто.
Если нельзя съесть целиком, то хотя бы лизнуть несколько раз.
Разница в силе между мужчиной и женщиной была слишком велика. Бэйбэй была худой и маленькой, она совершенно не могла противостоять Хэ И, и он зажал ее там, целуя вдоволь.
Хэ И, как собака, облизал ее изнутри и снаружи несколько раз, прежде чем прекратить.
После поцелуя Хэ И все еще не отпускал ее, лишь отстранил голову, чтобы посмотреть на покрасневшее лицо Бэйбэй, которое, как персик, становилось еще более соблазнительным.
Ее поцелованные губы были ярко-красными и влажными, словно только что окунутые в воду вишни, нежно-яркие и сочные.
Хэ И смотрел на них, не отрываясь, ничуть не скрывая желания в глазах.
— Убирайся, — Бэйбэй по-настоящему разозлилась. Неужели в этой жизни он действительно превратится в хулигана? Почему он так яростно целует каждого встречного?
По идее, они виделись всего дважды, и до такого не должно было дойти. В прошлой жизни прошло несколько лет, прежде чем их отношения улучшились, а в этой жизни все просто вышло из-под контроля.
Хэ И ждал этого момента. Он быстро и точно запечатал губы Бэйбэй. До этого зубы Бэйбэй были плотно сжаты, и Хэ И только "побродил" по периметру, внутренние уголки оставались нетронутыми.
Теперь, когда Бэйбэй открыла рот, он тут же воспользовался моментом и проник внутрь.
Бэйбэй была одновременно смущена и раздосадована. Она хотела укусить его, но боялась причинить ему боль, а если не укусит, он просто захватывал города и территории.
У каждого человека есть "выключатель" в теле. Прикоснись к нему, и тело полностью раскроется, источая внутреннюю страсть и радость.
Выключатель Бэйбэй находился на кончике языка.
В прошлой жизни, после одного такого случая с Дин Линем, Бэйбэй сама обнаружила этот секрет своего тела.
В ту ночь все ее тело было словно зажженное пламя, которое отчаянно нуждалось в том, чтобы сгореть в страсти.
С тех пор Бэйбэй, чувствуя себя очень пристыженной, больше никогда не открывала зубы, когда целовалась с Дин Линем.
Это было так давно, что Бэйбэй уже почти забыла.
Но губы и язык Хэ И успешно пробудили ее память, а также успешно пробудили ее тело. В тот момент Бэйбэй почувствовала, как все ее тело словно оглушило, словно электрический ток, слой за слоем пожирал ее клетки, и ее разум постепенно рушился.
Изначально находясь в состоянии отказа и сопротивления, ее тело медленно смягчалось, словно лужица воды, мягко растекалась.
Ее ранее открытые глаза медленно закрылись.
Почему бы просто не насладиться!
Хэ И считал этот вечер особенно прекрасным. Изначально его раздражал шумный голос, похожий на шум, но теперь он был благодарен этой песне. Если бы не "она", откуда бы взялась эта красавица в его объятиях, откуда бы взялся этот пламенный поцелуй?
Женщина была очень послушной, и ее слегка опущенные веки были величайшим согласием.
Хэ И стал смелее. Он ослабил хватку на руках Бэйбэй и, обнаружив, что она совершенно не сопротивляется, обрадовался. Его рука начала скользить вниз, достигнув талии, она остановилась. Бэйбэй, оказывается, была в платье, и он не мог найти "точку входа".
Остановится ли мужчина, когда все хорошо?
Ответ отрицательный.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|