Глава шестая: Первая встреча

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если это древний мир, то что он сможет здесь получить? Какой в этом смысл для него? Он ведь потратил десять тысяч своей ауры удачи.

Он потерял почти треть своей ауры удачи. Если он не получит ничего хорошего взамен, то это будет огромная потеря. К тому же, он знал, что для возвращения ему потребуется сжечь ещё десять тысяч ауры удачи. Туда и обратно — это двадцать тысяч ауры удачи, что для него было бы действительно большой потерей.

В реальном мире он чувствовал, что Небо и Земля меняются, и общество тоже меняется. Хотя эти изменения были едва заметны, Су Цзин знал, что правительство, похоже, что-то знает и готовится.

К тому же, от Сяо Тяньфана он узнал, что правительство, кажется, планирует некий проект, о котором семья Сяо Тяньфана не могла знать. Но некоторые мелкие новости были доступны, например, повсеместное появление школ боевых искусств.

Различные школы боевых искусств безумно быстро строились в течение двух-трёх месяцев и активно набирали людей. Если бы это было раньше, правительство обязательно вмешалось бы, ведь правительству не нравилось слишком много школ боевых искусств.

В конце концов, «рыцарь с оружием нарушает закон». Хотя большинство нынешних боевых искусств носят показательный характер, некоторые из них всё же применимы в реальном бою. Школы боевых искусств, различные клубы боевых искусств в университетах — все они обучали китайским боевым искусствам, таким как Синъи, Тайцзи, Багуа, и тому подобное, что часто показывали по телевизору.

Сяо Тяньфан даже говорил им, чтобы они начинали заниматься боевыми искусствами, особенно теми, что имели истинную преемственность, а не просто показательные стили.

Су Цзин знал, что это определённо были великие изменения в мире. Даже видео, присланные некоторыми его приятелями по путешествиям, показывали, что у входов в крупные горные хребты теперь стояли войска. Изменения в флоре и фауне стали известны стране, и она, очевидно, начала реагировать.

Всенародное обучение боевым искусствам, возможно, было только началом. Именно поэтому Су Цзин решил отправиться в путешествие. Он не знал, какие ещё изменения произойдут в реальном мире, но изменения в флоре и фауне были крайне аномальными. Ему нужны были способности для самозащиты.

Он изучал боевые искусства в реальном мире и даже общался с мастером боевых искусств. Тот настоящий мастер кулачного боя сказал, что Су Цзин начал заниматься боевыми искусствами слишком поздно, его кости уже сформировались, и теперь, даже если он будет практиковаться, больших успехов не добьётся. Максимум, он сможет справиться с парой-тройкой здоровяков.

В отличие от него, мастер мог голыми руками победить десятки здоровяков. Тогда Су Цзин был очень шокирован. Даже Король солдат не был бы таким сильным.

Поскольку он не мог увеличить свою силу в реальном мире, ему оставалось только попробовать в мириадах миров.

— Надеюсь, это не чисто древний мир, — пробормотал Су Цзин. Если это действительно чисто древний мир, то он сможет получить слишком мало. Возможно, он сможет получить немного ауры удачи.

Но аура удачи — слишком загадочная вещь. Он сам до сих пор не знал, как её получить. В реальном мире за несколько месяцев он увеличил свою ауру удачи всего на сотню с лишним пунктов, и он даже не знал, как это произошло.

Помимо ауры удачи, в древнем мире можно было получить ещё меньше. Возможно, какие-то антиквариат и ценные лекарственные травы можно было бы забрать и обменять на деньги.

Но сколько он мог бы унести голыми руками? У него ведь не было пространственного хранилища, как в мирах сянься.

— Если это мир развитых технологий, и у меня будет возможность получить какие-то технологии, это было бы неплохо, — но сможет ли он интегрироваться в высокотехнологичный мир, это ещё вопрос.

— Лучше всего, если это будет мир уся или сянься, — Су Цзин был полон надежд.

Он долго размышлял о том, что ему делать дальше, пока наконец не наступила глубокая ночь. Почувствовав усталость, он забрался в палатку и медленно уснул.

За пределами палатки только костёр потрескивал, ярко освещая темноту ночи.

Однако в этих горах огонь оказывал естественное отпугивающее действие на животных, поэтому ни одно животное не осмелилось подойти.

Таким образом, Су Цзин спал этой ночью довольно спокойно.

Ночь прошла без происшествий.

Золотой Ворон поднялся, и солнечный свет, проникая сквозь палатку, упал на спальный мешок Су Цзина.

Почувствовав резкий солнечный свет, Су Цзин медленно открыл глаза, прищурился, глядя на солнце, и тут же вскочил.

Ранним утром в горах всё ещё было прохладно, но, к счастью, Су Цзин был тепло одет, а поскольку сейчас была весна-лето, ему не было холодно.

После умывания Су Цзин снова отправился исследовать окрестности. Сегодня он собирался продолжить изучение местности.

— Хрю-хрю!

— Ого! Это дикий кабан!

— Хе-хе! Какой здоровяк! — внезапно услышав крик неподалёку, Су Цзин поспешно поднял дрон и, конечно же, обнаружил неподалёку большого дикого кабана, весом, по оценкам, в триста-четыреста цзиней.

Увидев такого большого дикого кабана, лицо Су Цзина стало немного серьёзнее.

В горах Су Цзин больше всего не хотел встречать медведей и диких кабанов. С этими двумя животными он совершенно не мог бы сразиться.

Если бы это были волки, и у него был бы нож, ещё был бы шанс, но медведи и дикие кабаны были толстокожими и крепкими.

Однако сейчас Су Цзин не боялся. Даже если дикий кабан находился всего в пятидесяти метрах от него, с арбалетом в руках Су Цзин был уверен, что сможет убить его.

К тому же, сегодня он хотел поохотиться на этого дикого кабана, чтобы сменить рацион.

Он уже исследовал территорию в радиусе пяти километров и не нашёл крупных диких зверей. Этот дикий кабан, возможно, только что прибежал сюда сегодня, и это был его шанс.

Держа арбалет, Су Цзин медленно и осторожно двинулся вперёд.

В этот момент дикий кабан ещё не подозревал об опасности. Он грыз какое-то неизвестное растение, издавая при этом хрюкающие звуки.

— Хрусть!

Внезапно под ногой Су Цзина сломалась сухая ветка, издав резкий звук, который тут же встревожил дикого кабана. Тот обернулся, уставившись на него налитыми кровью глазами.

Расстояние между ними было менее тридцати метров. В этот момент Су Цзин, казалось, даже чувствовал убийственную ауру, исходящую от дикого кабана.

Его взгляд сузился. Он почувствовал, что глаза дикого кабана стали ещё краснее, когда тот его заметил.

— Неужели кто-то раньше ранил этого парня? — Су Цзин знал, что некоторые животные злопамятны.

— Йе-йе!

Оттолкнувшись четырьмя копытами, огромный дикий кабан мгновенно рванул вперёд, бросившись на Су Цзина. Его тело весом более трёхсот цзиней, несущееся на такой скорости, было действительно устрашающим. Небольшое дерево поблизости было просто сломано им.

Су Цзин, ещё до того, как кабан начал движение, поднял арбалет и прицелился ему в голову.

— Шу-шу-шу!!!

Он нажал на спусковой крючок, выпустив три арбалетных болта подряд, которые в мгновение ока превратились в летящие огни и выстрелили.

— Чи-чи-чи!!!

Три тридцатисантиметровых арбалетных болта из высококачественной стали мгновенно вонзились в голову дикого кабана, оставив снаружи лишь несколько сантиметров. Кровь тут же хлынула наружу.

В этот момент дикий кабан всё ещё продолжал атаку, но, к сожалению, пробежав всего несколько шагов, он внезапно пошатнулся и рухнул на землю.

Три арбалетных болта из высококачественной стали, вонзившиеся прямо в его голову, не оставили дикому кабану шансов на выживание. Если бы они попали в другое место, он, возможно, смог бы прожить ещё некоторое время, но в голову...

Осторожно подождав немного, Су Цзин подошёл и проверил, убедившись, что кабан мёртв, только тогда он расслабил арбалет.

Несмотря на то, что он легко убил этого дикого кабана, это потребовало от него огромного умственного напряжения. Если бы он промахнулся, то оказался бы в опасности. Хотя арбалет стрелял очередями, для перезарядки требовалось время, и к тому моменту дикий кабан, вероятно, уже бросился бы на него.

Однако теперь Су Цзин столкнулся с проблемой. Этот дикий кабан был настолько большим, что он просто не мог его поднять. Отсюда до его лагеря было несколько ли.

Он не мог унести этого кабана весом в несколько сотен цзиней.

— В таком случае, придётся выбросить большую часть… Какая трата! — Из всего кабана он мог унести лишь около одной десятой.

Остальное, вероятно, было бы съедено другими животными, пока он ходил туда-обратно.

— Свист-свист!

В тот момент, когда Су Цзин достал нож-кукри, чтобы разделать дикого кабана, внезапно сзади послышались шорохи. Су Цзин мгновенно вскочил, схватил арбалет с земли и уставился вдаль.

— Кто там? Выходи! — холодно сказал Су Цзин. Он чувствовал, что на этот раз это было не животное.

— Чёрт возьми, я расслабился, — он мысленно выругал себя за то, что не использовал дрон, чтобы тщательно осмотреть окрестности.

— Не-не…

— Господин, пожалуйста, остановитесь, я… я всего лишь охотник, который пришёл в горы, чтобы поохотиться на мелких животных…

Вскоре из джунглей неподалёку вышел здоровяк.

Ему было около тридцати лет, он был одет в рваную грубую одежду, невысокого роста, примерно метр семьдесят, с пожелтевшим лицом. В руке он, кажется, держал лук.

— Неужели это действительно древний мир? — увидев этого человека, Су Цзин тут же начал строить догадки.

Этот человек выглядел очень похоже на древнего человека, его одежда была в старинном стиле, а длинные волосы были собраны деревянной шпилькой.

— Кто ты? — Су Цзин, держа арбалет, направил его на человека и холодно спросил.

— Маленький мастер, я… я из Деревни Ванцзя у подножия горы. Сегодня я пришёл в горы, чтобы поохотиться и помочь семье, — глядя на молодого человека с короткими волосами и в странной одежде, Ван Данью был немного удивлён. Монахи, кажется, не носили такой одежды, но то, что в руке у Су Цзина было похоже на арбалет, было направлено на него, и Ван Данью не осмеливался двигаться.

Наконечник арбалетного болта, сияющий холодным блеском в солнечном свете, заставил его волосы встать дыбом.

— Охота?

Су Цзин уже примерно понял, что этот парень не лжёт. Глядя на его измождённое лицо, Су Цзин понял, что, скорее всего, он переместился в древний мир.

Однако он не стал спрашивать, какая сейчас эпоха. Он не хотел случайно раскрывать себя.

— Деревня Ванцзя у подножия горы, как тебя зовут?

— И я не какой-то там маленький мастер, и не монах, — сказал Су Цзин. Раз это древний мир, то, очевидно, тот человек назвал его «маленьким мастером» из-за его коротких волос.

Он не знал, какая это династия, но не хотел становиться монахом. Если бы это была эпоха подавления буддизма, он бы пострадал.

— Не монах?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Первая встреча

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение