Глава 12: Откровенный разговор (Часть 2)

Фан Цзинъюй опешила, но тут же все поняла и сразу извинилась:

— Прости, я была неправа!

— Хмф!

Господин Ду, почувствовав свое превосходство, перестал обращать на нее внимание и лишь мстительно вытер слезы о её плечо.

Прошла половина долгой ночи. Вокруг было черным-черно, ни единого огонька факела, ищущего их.

Господин Ду снова начал погружаться в забытье. В полусне он бормотал, всхлипывая:

— Папа, мама… мне холодно…

Сердце Фан Цзинъюй смягчилось.

Обычно она слышала лишь о его громкой славе, но они почти не общались, и все её представление о нем сводилось к титулу «первого таланта». Сегодня же, столкнувшись с живым человеком, увидев его находчивость и спокойствие в опасности, узнав о его симпатиях и антипатиях, став свидетельницей его вспыльчивости и упрямства в момент наибольшей уязвимости, услышав его обиженное бормотание во сне, она словно случайно заглянула в его тайны.

Для неё он перестал быть просто высокомерным, сухим символом, а стал живым существом, способным смеяться, шуметь, сердиться и капризничать.

Каждый день она встречала на улицах бесчисленное множество людей, проходя мимо них.

Каждый день она общалась со знакомыми, но не близкими людьми, так и не сближаясь с ними по-настоящему, не узнавая их до конца жизни.

Изначально они с ним были как две далекие звезды, не близко и не далеко, лишь обменивающиеся взглядами на небосклоне.

Целая жизнь знакомого, но чужого расстояния — и вдруг оно резко сократилось из-за этого падения со скалы.

Как можно остаться равнодушной, так неожиданно приблизившись к чьей-то душе?

На этот раз она уже не могла грубо ущипнуть его, чтобы разбудить. Рука не поднималась. Ей оставалось лишь тихо звать его на ухо:

— Господин Ду, господин Ду, господин Ду…

— Что случилось?

Господин Ду с трудом открыл глаза.

Он хотел погрузиться в глубокий сон, но этот голос мешал ему уснуть спокойно.

— Скоро рассветет, поспишь завтра. Поговори со мной, — мягко сказала Фан Цзинъюй.

В этот миг она словно сбросила дневную оболочку холодности и дерзости, и под покровом ночи открылась её нежная душа.

— О чем говорить?

Он с усилием удерживал веки открытыми.

— О чем угодно. Хочешь, расскажи, чего ты больше всего хочешь?

— Хм, — он задумался на мгновение. — Мои родители очень любят меня, но любят так, как принято любить мальчиков в этом мире.

— Например, если девушка хочет заняться торговлей, родители дадут ей начальный капитал; если хочет путешествовать, родители спокойно отпустят её; если хочет добиться успеха на службе, родители всячески поддержат.

— К сожалению, если речь идет о юноше, родители будут категорически против.

— В этом мире только женщины должны стоять твердо на ногах, содержать семью и строить карьеру. Мужчинам же достаточно заниматься домашними делами и сидеть взаперти.

— Я тоже хочу заниматься торговлей, хочу путешествовать по свету, хочу сохранить семейное дело, но родители, как бы сильно меня ни любили, никогда не поддержат. В этом и разница между женщинами и мужчинами…

Он говорил долго и сбивчиво. Фан Цзинъюй слушала и молча кивала: требования общества к мужчинам и женщинам действительно так сильно различаются. В этой жизни она могла рассчитывать на поддержку семьи, действовать смело, ведь светские правила и устои по большей части не ограничивали женщин. А в прошлой жизни — разве она сама не была связана по рукам и ногам?..

— Ты считаешь эти слова крамольными?

Господин Ду криво усмехнулся и тихо добавил:

— Но я действительно так думаю! Ночь такая долгая… кхм-кхм… я… боюсь, не доживу до рассвета. Перед смертью я хочу высказать все начистоту…

— Нет, ты совершенно прав.

Фан Цзинъюй не стала спорить, не выказала ни сомнения, ни насмешки, лишь спокойно сказала:

— Только если ты будешь жить, у тебя будет шанс осуществить свои мечты. Если ты умрешь, не останется ни малейшей возможности!

В темноте господин Ду изумленно посмотрел на неё!

Хотя в кругу знати его всегда обожали и превозносили, словно луну в окружении звезд, он иногда чувствовал себя одиноким и непонятым. Эти мысли он никому никогда не доверял. Он и представить не мог, что она согласится с ним.

Оказывается, в глубине души они оба были бунтарями, идущими против устоев. Только она никогда не пыталась этого скрыть, а он маскировался искусно, как хитрая лиса.

Он тихо рассмеялся: найти родственную душу перед смертью — значит, Небеса не так уж несправедливы ко мне!

— Скоро рассвет. Они обязательно нас найдут. Мы оба выживем!

Фан Цзинъюй говорила твердо.

После ночи разговоров дыхание у обоих стало слабым и прерывистым, а голоса — едва слышными.

Небо начало едва-едва светлеть. Тонкая полоска света, почти неразличимая во тьме, словно повисла в воздухе, но она принесла надежду.

Они крепко обнимали друг друга. Руки и ноги окоченели от холода, лишь в груди еще теплилось немного тепла.

Из-за крутого склона горы вдалеке показался факел. В его свете мелькнуло встревоженное лицо.

— Госпожа! — донесся по ветру хриплый, прерывистый крик.

— Сюда! Я здесь!

Фан Цзинъюй крикнула из последних сил. Её голос был таким же слабым, безжизненным и прерывающимся.

Человек на мгновение замер, прислушался, а затем в дикой радости закричал:

— Чуньлю! Чуньлю! Госпожа здесь!

Долгая темная ночь миновала. Наконец-то рассвело.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение