Падение со скалы (Часть 2)

Поэтому он решительно подошел, поддерживая двоюродного брата.

Фан Цзинъюй доела рыбу, неторопливо привела себя в порядок, пошла к реке умыть руки и лицо, затем вернулась на прежнее место и некоторое время сидела в оцепенении. Вдруг она совершенно неожиданно встала и сказала:

— За вами пришли. Я пойду вперед!

Юноша в алом изумленно посмотрел ей вслед, но увидел лишь быстро удаляющуюся спину Фан Цзинъюй.

— Двоюродный брат, этот человек… — он немного поколебался, подбирая слова. — Неужели она сидела рядом с нами, чтобы уберечь нас от приставаний распутниц в этом уединенном месте?

— Именно так! — задумчиво и спокойно ответил господин Ду. — Нельзя судить о человеке по внешности, и тем более по словам. Если судить по её поступкам, в них есть благородство. Она оказалась внимательной и ответственной барышней из знатной семьи.

Сердце юноши в алом дрогнуло, и его лицо медленно покраснело: она ушла первой, боясь, что их увидят втроем и это повредит их репутации.

В мире немало людей с безупречными манерами, но с жадным сердцем.

А эта девушка, дерзкая и необузданная, казалась невежливой и холодной, но на самом деле была отзывчивой и заботливой, думая о других.

Пока они разговаривали, вернулись посланные ими слуги. Один привел лекаря, другой — мягкий паланкин.

— Господин, — крикнули оба слуги, торопливо подбегая.

Тем временем Цюлу, топнув ногой, начала жаловаться:

— Госпожа, эти двое — настоящие красавцы! Господин Ду, великий талант, само собой разумеется, а этот господин Цзин Юньсянь — один из самых красивых юношей в столице, с дерзким характером, яркий и привлекательный.

— Вы видели, как он хмурился? Такой капризный и милый! А когда он покраснел в конце, это было просто воплощение очарования! Как вы могли так глупо посидеть с ними немного и уйти?

— Нужно было хотя бы сказать что-то заботливое, чтобы согреть его сердце, чтобы он потом тосковал по вам!

Чуньлю улыбнулась, поджав губы:

— Значит, госпожа должна была воспользоваться ситуацией и унести еще одного к себе в резиденцию?

Цюлу решительно закивала:

— Да, да! Таких людей нужно держать в саду за домом. В свободное время просто смотреть на них — уже удовольствие для глаз!

Фан Цзинъюй фыркнула от смеха:

— Ты думаешь, это как сажать редкие цветы?

— А разве нет? В резиденции ведь уже есть один! — уверенно заявила Цюлу. — И нечего стесняться! Когда вы в первый раз на него посмотрели, так долго, разве не его красота вас поразила?

Фан Цзинъюй рассмеялась еще громче:

— Тем взглядом я пыталась разглядеть, сколько на его лице пудры и румян. Я не хочу отравиться свинцом!

Чуньлю и Цюлу переглянулись, по привычке проигнорировав непонятные слова.

Через некоторое время Фан Цзинъюй перестала смеяться и серьезно сказала:

— Не сравнивайте господина Жэнь с другими. Он особенный!

— Слушаемся! — ответили обе служанки из тени.

Остаток пути прошел без происшествий, и Фан Цзинъюй быстро добралась до горы Бицзаньшань.

На горе стоял двор с двумя внутренними двориками, построенный у подножия горы, рядом с водой. Круглый год он был окутан туманом и облаками, напоминая обитель бессмертных.

Снаружи двора, у края обрыва, поток воды образовывал водопад, похожий на серебро, снег, лунный свет или белую шелковую ленту. Он низвергался вниз с оглушительным шумом «хуа-хуа».

Под обрывом, там, куда падала вода, была бездонная глубина.

На камне рядом с обрывом были вырезаны две строки мелких иероглифов: «Дойдя до истока ручья, сижу и смотрю, как поднимаются облака».

Группки молодых людей сидели рядом, любуясь водой, — кто-то читал стихи, кто-то рисовал, кто-то играл на цитре…

Наследная принцесса, увидев Цзинъюй, поспешно помахала ей рукой, сияя улыбкой:

— Скорее сюда, скорее! Здесь стихотворение, написанное великим мастером!

Фан Цзинъюй подошла посмотреть и увидела лист бумаги с каллиграфией:

«Если говоришь, что звук цитры в ней самой, почему она молчит, лежа в футляре? Если говоришь, что звук в пальцах, почему бы не послушать его на твоих пальцах?»

— Забавно, забавно! — рассмеялась Фан Цзинъюй.

— Вы мне льстите! — скромно поклонилась Цзян Цун.

Госпожа Ли Бинь время от времени бросала на нее взгляд, в котором читалось удовлетворение, смешанное с гордостью и завистью.

Обменявшись несколькими вежливыми фразами, Фан Цзинъюй начала расспрашивать. Оказалось, организаторы собирались в течение следующих трех дней выбрать лучших в поэзии, живописи и искусстве дебатов.

Сейчас люди лишь пробовали свои силы, проходя предварительный отбор.

Цзян Цун прошла благодаря стихам, Наследная принцесса — благодаря рассуждениям об управлении государством, госпожа Ли Бинь — благодаря обсуждению военного дела. Затем прибывший с опозданием господин Ду прошел благодаря живописи. Естественно, в чем бы ни соревновались, Фан Цзинъюй могла пройти, не сказав ни слова и не сделав ни одного мазка кистью, — благодаря своей непреодолимой силе и авторитету.

Близился вечер. Наследная принцесса, господин Ду, Фан Цзинъюй, Цзян Цун и Ли Бинь стояли вместе и беседовали.

Вдруг Фан Цзинъюй увидела, как блеснули глаза Ли Бинь. Та незаметно ударила правой ладонью по каменной стене, и раздался тихий звук.

Фан Цзинъюй тут же громко крикнула: «Плохо!» — и резко толкнула Наследную принцессу.

Земля под ними быстро обрушилась вниз, под ней была бездонная пропасть.

В одно мгновение Наследная принцесса, воспользовавшись силой толчка, отчаянно прыгнула в сторону и чудом приземлилась в безопасном месте.

В то же время Ли Бинь, громко вскрикнув, схватила Цзян Цун и отпрыгнула в сторону.

Вместе с обломками камней вниз полетели Фан Цзинъюй и Ду Чжунсянь.

В этот момент Фан Цзинъюй горько усмехнулась — смерть все-таки пришла так быстро!

В этой жизни она еще не успела пожить вдоволь!

Наследная принцесса, оказавшись в безопасности, обернулась и все увидела. Сердце её сжалось от боли.

По донесениям тайных стражей, различные странные события указывали на то, что в этой поездке её ждет опасность, но она никак не ожидала, что Фан Цзинъюй и Ду Чжунсянь станут её козлами отпущения!

Словно в мгновение ока, её тайные стражи появились на краю обрыва и окружили её плотным кольцом.

Чуньлю и Цюлу не успели ничего предпринять. Крича «Госпожа!», они упали на край обрыва и разрыдались.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение