Глава 9. Умри!

Фэн Ноно просунула внутрь кинжал и развязно рассмеялась: — Сестрица, поторопись, я уже заждалась.

Фэн Сяосяо вытерла кровь со лба и сказала служанке у двери: — Я хочу видеть господина Лана. Скажи ему, что я больше не буду бунтовать, никогда больше.

Услышав это, Лан Чжэн презрительно усмехнулся.

Он приказал привести Фэн Сяосяо в кабинет. Его холодный взгляд скользнул по её сине-багровому лбу.

То голодовка, то членовредительство... Бунтует она или нет, это ничего не изменит.

— Одумалась?

Фэн Сяосяо безучастно кивнула. Она достала из-за пазухи изумрудный амулет "пинъанькоу", гладкий и сияющий, очевидно, носимый близко к телу долгое время.

— Господин Лан, я хочу отдать это Сяо Бао... Это дала мне моя мать, я носила его с детства, он защищает от зла...

Лан Чжэн нахмурился. Какой смысл давать этот амулет ребёнку?

Она сошла с ума или издевается над ним?

— Какие ещё фокусы ты задумала?

Фэн Сяосяо держала амулет с благоговейным видом: — Господин Лан, ради того, что ребёнок скоро лишится матери, позвольте мне передать ему этот амулет.

Лан Чжэн сжал кулаки и решил в последний раз стерпеть её бредни.

Управляющая-матрона принесла Сяо Бао и остановилась в трёх чи от Фэн Сяосяо.

Все в комнате настороженно следили за ней.

— Прости, что напугала тебя. Ранка ещё болит? — рассеянный и подавленный взгляд Фэн Сяосяо наполнился жадной нежностью.

Сяо Бао с трудом немного поправился, но за несколько дней, что она его не видела, кажется, снова похудел.

— Господин Лан, я хочу посмотреть.

Лан Чжэн слегка кивнул. Служанка осторожно распахнула воротничок Сяо Бао.

Ранка уже покрылась корочкой.

Глаза Фэн Сяосяо покраснели. Она пробормотала: — Мама уже навредила тебе, просто родив на свет. Как я могла бы причинить тебе ещё хоть малейшую боль, как я могла бы допустить, чтобы здесь появилась рана побольше... Господин Лан, может, потому что я низкая женщина, и ребёнок, рождённый мной, обречён на жалкую участь?

Эта распутная и низкая женщина наконец-то проявила самокритичность, унизилась до праха, полностью утратив былую гордость.

Однако Лан Чжэн почувствовал необъяснимое удушье и насмешливо сказал: — Я могу компенсировать тебе. Чего ты хочешь? Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

Фэн Сяосяо поняла его намёк: не терять голову и не мечтать о нём.

— Как я смею? — Она тронула бледные, потрескавшиеся губы и заговорила ещё более подобострастно: — Господин Лан, я проиграла, я не заслуживаю никакой компенсации... Я лишь хочу избавиться от одной бесполезной вещи...

Последняя фраза прозвучала почти неслышно.

— Что ты сказала?

Фэн Сяосяо подняла голову. Небо было синим, солнце светило ярко.

Она внезапно улыбнулась: — Господин Лан, вы твёрдо намерены тронуть моего ребёнка?

Обещала не бунтовать, почему опять вернулась к этому?

Лан Чжэн нетерпеливо ответил: — Да. И что с того?

— Тогда умри!

Фэн Сяосяо выхватила из рукава кинжал и, словно мотылёк, летящий на огонь, бросилась вперёд. В её глазах была ярость, она целилась прямо в сердце Лан Чжэна!

Никто не ожидал от неё такой дерзости. Вокруг раздались испуганные крики.

Лан Чжэн прищурил холодные глаза, его взгляд стал ещё более ледяным.

Не стоило проявлять мягкосердечие. Эта женщина полна коварства, она не раскается, пока не окажется на краю могилы!

— Не знаешь своих сил.

Он снял с пояса гибкий меч. Сверкнуло серебро. Он хотел, чтобы она отступила, поняв сложность...

Фэн Сяосяо отбросила кинжал и, под изумлённым взглядом Лан Чжэна, с силой бросилась на остриё меча.

— Чш-ш-ш!

Звук острого лезвия, входящего в тело, был предельно ясным.

С улыбкой облегчения она крепко обняла его.

Меч прошёл насквозь, окрасившись кровью.

Фэн Сяосяо прошептала Лан Чжэну на ухо: — Господин Лан, самое дорогое для кровного родственника... разве у меня его нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение