☆、Битва с Проклятым Клинком (Часть 2)

Тяжело раненная Тадзуру была отброшена этим ураганным ветром к стене переулка, глухо застонала и закашлялась кровью; а Цзи Ань, чьи конечности были целы, с трудом развернулась в воздухе и восстановила равновесие.

Проклятый Клинок и доспех демона с ревом замахнулись клинком на Тадзуру, упавшую у стены, но Цзи Ань, приземлившись на плечо доспеха, нанесла мощный удар кулаком.

Доспех демона получил удар, издал яростный рев, и бесчисленные острия клинков вырвались из щелей в броне.

Цзи Ань, стоявшая на доспехе, хоть и успела отпрыгнуть, но все же не избежала порезов на ногах, получив новые раны, но к счастью, Тадзуру воспользовалась моментом, чтобы отдышаться, и вышла из зоны атаки Проклятого Клинка.

Проклятый Клинок и доспех демона несколько раз промахнулись и начали полностью сходить с ума.

Он безумно размахивал клинком, и по переулку проносились порывы ветра клинка, похожие на крики призраков.

Но даже полностью изможденные, Цзи Ань и Тадзуру все равно уклонялись от этих атак одну за другой.

Потому что атаки Проклятого Клинка сейчас были просто беспорядочными взмахами — клинок без хозяина — это всего лишь острый кусок железа.

Но даже так, у них не было уверенности, что они смогут снова сразиться с Проклятым Клинком напрямую.

В ветре клинка, смешанном с криками и проклятиями, Цзи Ань и Тадзуру шаг за шагом отступали, пока наконец не отступили к лежащей без сознания Кайдо.

Если бы они отступили еще дальше, Кайдо попала бы под атаку Проклятого Клинка и наверняка погибла бы.

— Эй, у тебя есть какое-нибудь заклинание, которое может уничтожить его одним ударом? — спросила Тадзуру.

Цзи Ань с трудом кивнула: — Но...

— Тебе нужно время, верно? Я выиграю его для тебя — не делай такое лицо, ты же говорила, что не хочешь, чтобы кто-то умер, так что используй его быстрее, не дай мне умереть, — сказала Тадзуру, зажав в зубах обломок клинка, который теперь напоминал кинжал, и бросилась к Проклятому Клинку.

Проклятый Клинок, погруженный в ярость и желающий лишь рубить живых существ, увидев приближающееся живое существо, с безумным криком поднял лезвие и прямо обрушил его на Тадзуру.

— Как и ожидалось, без хозяина ты можешь использовать только такие атаки, лишенные всяких приемов.

Тадзуру прицелилась в точку падения лезвия, наклонила голову и попыталась блокировать его обломком клинка, зажатым во рту.

Но разве обломок клинка мог выдержать удар Проклятого Клинка в полную силу?

Под ударом обломок клинка разлетелся на железные опилки.

Лицо Тадзуру было поцарапано разлетевшимися железными опилками, а изо рта хлынула кровь из-за слишком сильного удара.

Но это все же замедлило падение Проклятого Клинка.

Правая рука Тадзуру, которая еще могла двигаться, в этот момент изо всех сил удержала запястье доспеха демона.

Скорость падения Проклятого Клинка была остановлена, но сила доспеха демона была намного больше, чем у Тадзуру с одной рукой, и лезвие все равно медленно опускалось, опускалось, с проклятым ревом и скорбным шепотом медленно врезаясь в плечо Тадзуру.

Тадзуру мгновенно почувствовала глубокую печаль — сознание Проклятого Клинка, казалось, влилось в ее разум через рану.

— Почему... ни разу не смог защитить хозяина?

Лезвие медленно пронзило кожу.

— Почему... имя хозяина всегда забыто, а меня помнят?

Кровь текла из плеча.

— Почему я, кто должен был приносить славу воинам на поле боя, могу быть только запечатан в ножнах и стать игрушкой!

Мышцы начали рваться.

— В этом мире нет моего хозяина?

Лезвие коснулось надкостницы.

— Тогда ради чего я существую!

— Заткнись... ты, дурак! — закричала Тадзуру. — Потому что твои прежние хозяева были трусами, которые хотели прославиться за счет клинка! Те, кто хочет прославиться за счет клинка, в конце концов могут только отдать славу клинку — но клинок — это всего лишь клинок, без хозяина он ничего не может! Смотри, ты, будучи знаменитым клинком, сейчас даже не можешь убить меня, женщину с низкими боевыми навыками и тяжелыми ранами!

Безумный рев и шепот, постоянно отдававшиеся эхом в клинке, внезапно затихли.

А затем Тадзуру увидела, как в небе за доспехом демона вспыхнул ослепительный красный свет, словно солнце, уже погрузившееся под землю, снова взошло — этот красный свет исходил из кольца-печати, и это кольцо носила Цзи Ань.

— Печать Власти Запечатывает Демонов, Злые Духи, Рассейтесь!

Печать Запечатывания Демонов попала прямо в доспех демона, и грохот, подобный удару колокола, разнесся по окрестностям.

Печать оставила на доспехе демона раскаленный красный отпечаток, который затем стал черным, и несколько цзяолунов с рыком вылетели из него, плотно обвив Проклятый Клинок и доспех демона.

Стая драконов раскрыла пасти, обвила тела, их острые зубы, когти и чешуя слой за слоем срезали доспех демона, постепенно уменьшая его, и в конце концов он разлетелся, а тени драконов были вдавлены обратно в клинок.

Драконий рык стих, Проклятый Клинок наконец потерял жизненную силу и снова упал на землю.

Посмотрев на Проклятый Клинок некоторое время и убедившись, что он действительно больше не изменится, тело Тадзуру обмякло.

Увидев это, Цзи Ань поспешила помочь ей, но обняв Тадзуру за спину, обнаружила, что ее руки и ноги совершенно обессилели.

Поэтому Цзи Ань пришлось использовать свое тело как подушку, и она упала на землю вместе с Тадзуру, обнимая ее.

— Справились? — слабо спросила Тадзуру.

Ее лицо было совершенно безжизненным, волосы были в беспорядке от крови.

Хотя в темноте было не видно других ран, Цзи Ань, обнимая ее, чувствовала, что все тело Тадзуру покрыто уже остывшей, вязкой кровью, и из-за потери крови и изнеможения ее температура тела была настолько низкой, что ей стало холодно.

Цзи Ань вдруг стало очень грустно.

— Почему ты плачешь? — Тадзуру почувствовала, как слезы Цзи Ань капают ей на лицо, и удивленно спросила.

Но Цзи Ань не ответила, просто продолжала плакать.

Если бы она могла, она бы немедленно обработала раны Тадзуру, но ее пальцы были слишком слабы, чтобы двигаться.

Поэтому Цзи Ань могла только изо всех сил обнимать Тадзуру, надеясь, что ее собственная температура тела вернет немного жизни в ее ледяное тело.

— Этот человек, почему она всегда так безрассудна? Почему она всегда сражается с таким отчаянием? Почему... почему...

— Почему ты, Тадзуру... почему так легко относишься к своей жизни?! — наконец не выдержала и закричала Цзи Ань.

Да, это слишком странно. Если бы это была дикая эпоха, где существовало только убийство и быть убитым, где сильный пожирал слабого, возможно, такие мысли были бы простительны? Но девушка в ее объятиях, живущая в современном обществе, где жизнь полна стольких радостей, все равно так легко выбирает смерть, как те глупые самураи из древних свитков, словно превратившиеся из опавших цветов сакуры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение