Дверь магазина за спиной закрылась, издав чистый звон колокольчика.
Сидя на месте, Цзи Ань тихо вздохнула.
Почему всегда так?
Почему никто никогда не верит ее советам и объяснениям?
Конечно, то, что она говорила, было слишком невероятным для обычных людей.
Но разве в этом мире нет множества людей, искусных в искусстве убеждения?
В их устах любая абсурдная ложь может превратиться в истину, которая убедит бесчисленное множество сердец...
— Если бы только у меня было больше навыков убеждения... — Цзи Ань прикусила губу, встала, чтобы расплатиться, и побежала к газетному киоску, который вот-вот должен был закрыться.
— «Вечерняя газета Кампуса». — Продавец, снимавший журналы с полки, машинально вытащил одну газету из уже сложенной стопки и протянул ей, но Цзи Ань, взяв газету, не сразу ушла.
— Мне нужны газеты за последние несколько дней.
Продавец взглянул на нее и, довольно недовольно, вытащил несколько старых газет, бросив их ей.
— Спасибо.
Цзи Ань кивнула в знак благодарности, взяла газеты и начала просматривать каждую статью о недавних событиях в Районе Сакура.
Она решила докопаться до сути этого дела, потому что чувствовала, что несет неоспоримую ответственность за то, что Вэнь не смогла избежать своей участи.
Вскоре она нашла в газете статью о жестоком убийстве в Районе Сакура.
«Юная девушка трагически погибла на улице — в Районе Сакура произошло тяжкое убийство».
Следуя информации, указанной в газете, Цзи Ань села на городскую электричку и отправилась в Район Сакура.
Говорят, что в новостных репортажах скрывается много важных деталей, но по крайней мере в этой газете место преступления было указано довольно четко — Улица Какэдзака в Районе Сакура.
Для Цзи Ань этого было достаточно.
Район Сакура находился недалеко от Района Дракона, где жила Цзи Ань, и городская электричка доехала до Улицы Басака примерно за 20 минут.
Как торговая улица Района Сакура, это было оживленное место.
В основном студенты со всего «Большого Кампуса» приезжали сюда, чтобы купить всякие электронные мелочи.
Уже стемнело, и сияющие огни на Улице Басака затмевали звезды, окрашивая небо в цвет чистого черного бархата.
Люди на улице неторопливо прогуливались с безмятежным видом тех, кто занимается покупками, жевали горячую уличную еду, любовались и рассматривали образцы в витринах или рекламу магазинов.
Именно на такой улице только что оборвалась прекрасная жизнь...
Цзи Ань почувствовала сильную печаль.
Та, что погибла... кажется, ее звали Вэнь, и у нее тоже были очень особенные глаза — глаза, называемые «Алые Глаза».
Такие глаза могли замечать множество деталей, которые обычно остаются незамеченными, видеть те маленькие чудеса, которые игнорируются обычными людьми.
Человек с такими глазами наверняка умел находить радость и наслаждаться жизнью, и наверняка мог бы стать отличным журналистом или фотографом.
Кстати... Вэнь была из журналистского клуба...
Цзи Ань нашла место, где произошла трагедия: у стены торгового центра, рядом с входом в переулок, тихо стоял букет белых цветов.
На шумной и многолюдной улице только вокруг этого букета было пусто и тихо.
Цзи Ань остановилась перед букетом.
Она не знала, какой веры придерживалась девушка, которой были посвящены эти цветы, поэтому не знала, какой ритуал следует совершить, и могла лишь закрыть глаза и молча молиться в душе, чтобы душа девушки обрела покой.
Помолчав несколько мгновений, Цзи Ань открыла глаза, и мир перед ней изменился — бесконечный поток людей на улице словно погрузился под воду, став расплывчатым и туманным.
А здания тоже стали странными — они словно ожили.
Манекены в витринах начали жестикулировать, как разговаривающие люди, а девушки на рекламных плакатах стали оглядываться по сторонам.
Но самым заметным изменением было небо: на изначально чисто черном, как бархат, небе, где не было видно ни одной звезды, теперь ярко сиял серебристый свет; бесчисленные звезды выстроились в разные узоры и вращались по своим орбитам.
«Глаз Инь-Ян» — так обычные люди, вроде Татибаны-сан, понимали медиумов.
На самом деле, настоящие медиумы способны гораздо больше, чем просто «видеть».
Настоящие медиумы могут войти в другую сторону этого процветающего мира — мир, где собираются мысли, духи, призраки и божества.
Небеса, Подземный мир, Царство бессмертных... все это лишь части разных уровней этого мира.
Можно сказать, что этот мир — это место сбора всего, что в мире смертных считается «фантастическим».
«Фантастический Мир» — так его называют некоторые.
В этом мире, конечно, можно увидеть и призраков.
В поле зрения Цзи Ань их было четверо... нет, пятеро.
Один молча стоял за прилавком пекарни, словно обслуживая покупателей — вероятно, это был бывший владелец пекарни; один бесцельно бродил, непонятно почему; остальные трое были настолько расплывчаты, что от них остался только контур, и, надо полагать, они умерли давно и скоро полностью распадутся, вернувшись в природу?
Среди этих пяти призраков не было души Вэнь.
По идее, люди, погибшие внезапной и насильственной смертью, не осознавая своей смерти, продолжают испытывать боль момента смерти на месте гибели — это так называемые «Дзибакурэй».
Но в месте, где погибла Вэнь, ее души не было.
Возможно, потому что у нее была вера, и ее душа уже отправилась к ее божеству?
Нет... не похоже.
Цзи Ань интуитивно чувствовала, что все не так просто.
Почему... потому что перед ней, на стене, у которой стоял букет, была трещина, источающая ужасающую ауру.
Эта трещина длиной около трех цуней, полностью пронзила стену, и по форме напоминала лезвие.
А из этой трещины по каплям сочилось нечто, похожее на кровь — это остатки жизни, Вэнь действительно была убита здесь.
Этой трещины не было до того, как Цзи Ань вошла в Фантастический Мир, а это значит, что виновник, оставивший этот след, был «фантастической сущностью».
Говорят, если кузнец вкладывает достаточно сил и чувств при ковке клинка, то рожденное таким образом оружие будет обладать собственной волей, становясь духовной сущностью, существующей между иллюзией и реальностью.
Острота таких клинков достаточна, чтобы игнорировать любые барьеры и доспехи мира смертных.
Материал, твердость, структура — все эти научно рассчитанные данные совершенно бессмысленны перед их лезвиями.
Еще более удивительно то, что предметы, пронзенные ими, снаружи выглядят совершенно неповрежденными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|