☆、Битва с Проклятым Клинком (Часть 1)

Татибана Кайдо шла одна по переулку, время от времени вытирая свои уже покрасневшие и опухшие глаза.

Только что она попрощалась со своей любимой старшей сестрой.

Тело старшей сестры и многие ее вещи теперь превратились в пепел.

А после этого следы существования этого человека в этом мире постепенно, понемногу полностью исчезнут, верно?

Кайдо крепко прижала руку к карману на левой груди — там лежала последняя вещь старшей сестры, которую она с таким трудом украла у ее родителей в последний момент.

Если и этого не останется, старшая сестра действительно уйдет от нее навсегда.

Но даже если это останется, старшая сестра все равно не вернется...

Кайдо шла в полузабытьи, и одна нога попала в лужу.

— Ненавижу! — гневно выругалась Кайдо, поднимая ногу.

В этот момент она обнаружила, что лужа была красной, непонятно, что за отвратительная жидкость... И очень вязкая, липкая... И очень вонючая, с тошнотворным рыбным запахом.

Затем Кайдо поняла, что это за жидкость.

Она в панике отступила на шаг назад, оглянулась, желая пойти другой дорогой.

Но сзади... где же дорога?

Переулка и зданий по обеим его сторонам не было видно.

Перед ней лежала бескрайняя широкая равнина.

Ярко-красное закатное солнце молча висело над горизонтом желтой земли.

Дорога — это, по идее, узкий проход, ограниченный определенным пространством, верно?

Поэтому на ровной, бескрайней великой равнине нельзя считать, что есть дорога.

Нет дороги, значит, нельзя идти, нельзя сменить путь.

Кайдо, чей мозг опустел, пришлось снова обернуться.

Но и дороги, которая была перед ней, тоже не было.

Бескрайняя бездорожная равнина полностью окружила ее.

Кайдо вдруг услышала крик птицы, она подняла голову и увидела, что над ней кружит черная птица неясной формы.

А когда она опустила голову, то увидела, что на равнине, где раньше ничего не было, появился один предмет.

Клинок, воткнутый перед ней.

Поднялся ветер.

Ветер усиливался, с воем собираясь к клинку со всех сторон равнины.

Затем этот ветер обвился вокруг рукояти клинка и вытащил его из земли.

Ветер, казалось, сгустился в не совсем человеческую форму, в которой кружились бесчисленные лица, горько смеющиеся, кричащие.

Эта искаженная форма неуклюже подняла клинок и пошла к Кайдо.

Кайдо тупо смотрела, как орудие убийства шаг за шагом приближается к ней, и, кажется, что-то поняла.

— Старшая сестра... тоже была этим...

Ее колени подкосились, и она опустилась на землю, почувствовав тепло между ног.

А Проклятый Клинок занял позицию для казни и опустился.

— Чи лан лан! —

Звука рассекания костей и плоти не раздалось, брызги крови не полетели.

Вместо этого раздался скрежет металла, и вырвался сноп золотых искр — взмахнув широкими рукавами с черным низом и красными узорами, девушка, спустившаяся с неба, отразила удар Проклятого Клинка драконьим наручем!

— Цзи Ань? — Кайдо ошеломленно смотрела на ловкую фигуру в черно-красном перед собой.

А Цзи Ань, не оглядываясь, вступила в схватку со зловещим существом перед ней.

Цзи Ань нисколько не удостоверилась, в порядке ли Кайдо; с одной стороны, она не видела в этом необходимости, с другой — у нее не было на это времени — даже времени, чтобы сказать хоть слово.

Просто стоя перед этим Проклятым Клинком, она уже чувствовала, как бесчисленные острые кончики лезвий упираются в ее плоть — это была убийственная аура, исходящая от этого клинка.

Вероятно, если бы она хоть немного отвлеклась в этот момент, иллюзия пронзения лезвием стала бы реальностью.

Что еще хуже, после того, как она только что отразила удар Проклятого Клинка, на драконьем наруче появилась глубокая зарубка.

Если бы она снова попыталась принять удар так же, вероятно, ее руки вместе с наручами были бы отрублены?

Но шанс на победу все же был...

Свет клинка натекал волнами, а фигура Цзи Ань свободно покачивалась рядом с лезвием, словно ивовый лист на воде.

Суть кулачного боя против оружия снова всплыла в ее сознании: угроза орудия убийства заключается только в линии острия и плоскости лезвия, тогда как все ее тело может быть использовано для атаки.

Ухватить брешь в атаке противника и нанести сокрушительный удар своими кулаками!

Цзи Ань ступила в Шаг Тайцзи, ее тело вращалось по небольшому кругу.

Черно-красное даосское одеяние порхало, как облака и радуга, уклоняясь от волн злобных ударов клинка, а затем правый кулак, наполненный боевой энергией, вырвался вперед!

В отличие от битвы с Тадзуру, нынешний владелец клинка не имел физического тела, поэтому не мог нанести такой же контратакующий удар, как Тадзуру.

Под ударом Разрушающего Кулака вихрь злого духа с клинком вскрикнул и разлетелся.

Проклятый Клинок, лишившись держателя, отлетел в воздух.

Затем, прямо в воздухе, этот Проклятый Клинок стремительно устремился вниз, как метеор — прямо к голове Кайдо!

— Попалась в ловушку! — Цзи Ань хотела снова броситься на перехват, но было уже слишком поздно.

Вот-вот маленькое личико Кайдо должно было быть пронзено этим орудием убийства, но тут прилетел луч света, столкнулся с Проклятым Клинком в воздухе, и они отскочили друг от друга.

Проклятый Клинок со свистом отлетел назад и крепко воткнулся в землю.

Луч света тоже упал на землю с лязгом, оказалось, это была нагината со сломанным лезвием.

— Мэйдзи? — Цзи Ань, глядя на девушку, спешившую из-за спины Кайдо, невольно обрадовалась.

Но затем на ее лице появилось выражение беспокойства и жалости.

Действительно, это была Мэйдзи Тадзуру, стремительно бегущая; правой рукой она схватила упавшую нагинату и встала рядом с Цзи Ань — но ее левая рука все еще была в гипсе и бинтах... Подумать только, как могла травма костей и сухожилий зажить так быстро?

— Твоя рука...

— У меня еще одна есть, — Тадзуру перебила Цзи Ань.

Действительно, времени для разговоров не было; вихрь злого духа снова собрался, вытащил Проклятый Клинок и поднял его.

Цзи Ань почувствовала, что этот вихрь злого духа ощущается так же, как скопление кошмаров, с которым она столкнулась в подвале; вероятно, тот же заклинатель управлял ими по той же методике.

Только вот этот вихрь злого духа состоял не из обычных кошмаров, а из ужасных...

— ...Ара-митама? — Цзи Ань спросила Тадзуру, ища подтверждения.

В восточном синтоизме считается, что все сущее обладает душой, и у души есть четыре аспекта — Ниги-митама, Куси-митама, Сати-митама, Ара-митама; четыре души представляют разные характеры и свойства.

А Ара-митама — это дикая, безумная, свирепая сторона всего сущего.

— Я не Мори-сэмпай, я в этом не разбираюсь. Я его задержу, а ты быстрее используй свои методы.

Вместо того чтобы анализировать сущность врага, Тадзуру решила, что лучше сосредоточиться на том, как с ним сражаться.

Она шагнула вперед, замахнулась нагинатой единственной оставшейся рукой и, используя длину оружия, отбросила Проклятый Клинок.

Но вихрь, держащий Проклятый Клинок, был бесформенным и бестелесным, нагината Тадзуру не могла его поразить.

После нескольких пустых взмахов нагинатой, Ара-митама, держащая Проклятый Клинок, громко закричала и, кувыркаясь с клинком вверх-вниз, начала атаковать под углами, недостижимыми для человеческого тела.

Под плотным натиском клинка Тадзуру, со сломанной рукой и обломком лезвия, могла лишь с трудом защищаться.

Глядя, как на теле Тадзуру появляются мелкие порезы под атаками Проклятого Клинка, Цзи Ань очень забеспокоилась.

Но нельзя было так просто упустить время, которое Тадзуру выиграла, бросившись в атаку, жертвуя собой.

Цзи Ань заставила себя успокоиться и вытащила из рукава железную линейку.

— Прямой Угол Измеряет Пустоту, Неясное Определено! —

Цзи Ань произнесла истинное слово, и на изначально простой железной линейке тут же появились Небесные Стволы и Земные Ветви, Четыре Направления и Восемь Сторон, Секретные Числа Гексаграмм; эти сложные и точные деления ярко засияли золотым светом, покрыв всю линейку.

— Линейка Измерения Пустоты! —

Цзи Ань встряхнула железную линейку и стремительно бросилась вперед.

Тадзуру услышала, как Цзи Ань приближается сзади, и тут же изо всех сил замахнулась нагинатой.

С хрустом нагината Тадзуру была разрублена Проклятым Клинком пополам, но при этом ей удалось отбить лезвие Проклятого Клинка.

А Цзи Ань уловила этот момент и железной линейкой, тянущей за собой тонкий золотой свет, крепко ударила Ара-митама, державшую Проклятый Клинок.

Золотые деления тут же отпечатались на Ара-митама, и бесформенная Ара-митама под силой Линейки Измерения Пустоты была насильственно зафиксирована в форме — куска плоти, полного кровавого запаха, покрытого искаженными, гневными лицами.

— Сейчас! —

— Я знаю! —

Передняя часть нагинаты, отрубленная, еще летела в воздухе, Тадзуру схватила ее, развернулась и вонзила обломок лезвия в тело Ара-митама.

Ёкай взвыл, но его раздувшееся тело не могло ни ловко махать клинком, ни летать, и он мог только принимать на себя удары кулаков Цзи Ань, последовавшие за этим.

Черно-красная энергия ци последовательно взрывалась на теле ёкая, а холодный свет обломка лезвия снова сверкнул.

Две девушки кричали, их кулаки и одиночный клинок поочередно яростно атаковали, били, кололи, взрывали, резали.

Кусок плоти Ара-митама отступал шаг за шагом, постоянно разрушаясь, и наконец, разлетевшись кровавым ветром, рассыпался в прах.

Проклятый Клинок, лишившись держателя, с лязгом упал на землю.

Но ни Цзи Ань, ни Тадзуру не расслабились — иллюзия желтой земли и пустыни вокруг все еще оставалась, битва еще не закончилась.

Как и ожидалось, Проклятый Клинок, упавший на землю, снова изменился...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение