Глава 4. Часть 1

— Сестра, что с тобой? Сестра…

Чунь Хуа, одетая в светло-розовое платье принцессы, с каре, держа в одной руке куклу Барби, а в другой — персик, стояла у кровати Чунь Сян. Она наклонилась и, широко раскрыв глаза, смотрела на съёжившуюся Чунь Сян.

Чунь Сян, измученная внезапной головной болью, была вся в холодном поту. Она даже не заметила, когда вошла Чунь Хуа.

К счастью, голос подруги привёл её в чувство. Она глубоко вздохнула, села и, посмотрев на Чунь Хуа, слабым голосом сказала:

— Ты пришла? Я и не заметила.

— Сестра, ты в порядке? У тебя такой плохой цвет лица, — Чунь Хуа подошла ближе, и её круглое лицо оказалось почти вплотную к лицу Чунь Сян.

Чунь Сян немного отодвинулась, облокотилась на изголовье кровати и улыбнулась:

— Я в порядке. Садись.

— Хорошо, сестра, — радостно ответила Чунь Хуа, садясь и показывая Чунь Сян куклу Барби. — Сестра, смотри, какое новое платье сегодня у моей Сяохуа.

Чунь Сян кивнула, отметив, что платье Сяохуа красивое, как и светло-розовое платье принцессы Чунь Хуа. Она сказала, что у них обеих прекрасные наряды.

Чунь Хуа всегда относилась к своей кукле Барби как к младшей сестре, поэтому Чунь Сян так и сказала. У Чунь Хуа не было братьев и сестёр, и она очень хотела сестрёнку, поэтому и обращалась со своей куклой как с младшей сестрой. Куда бы она ни шла, она всегда брала свою «сестрёнку» Сяохуа с собой.

— Кстати, это тебе персик от моей Сяохуа, — вдруг вспомнила Чунь Хуа и с милой улыбкой протянула Чунь Сян спелый персик.

Семья Чунь Хуа владела большим персиковым садом. Те пожилые люди из дома престарелых, которых привёз Ни Цян, собирали персики именно в их саду.

С тех пор, как Чунь Сян приехала в Деревню Персиковых Цветов, она ела немало персиков. Как и говорила Хэ Шаша, в это время года в деревне персиков было в избытке. Куда ни глянь — повсюду валялись персики, настолько они были обыденными.

Хотя Чунь Сян, как и все жители деревни, уже не испытывала особого желания есть персики, она не могла отказаться от подарка Чунь Хуа.

Она с улыбкой взяла персик и положила его на тумбочку:

— Спасибо, Сяохуа. Сейчас я не голодна, съем его позже.

Чунь Хуа заметила перебинтованную ногу Чунь Сян и робко спросила:

— Сестра, мама сказала, что ты порезала ногу ножом и не можешь ходить?

— Да, сама виновата, не удержала, — с досадой ответила Чунь Сян.

Вспомнив об этом, Чунь Сян почувствовала себя неловко. Она не стала использовать оправдание тёти Хэ о том, что петух был слишком сильным. Это оправдание и ей самой казалось неправдоподобным. Неудивительно, что Хэ Шаша не поверила ей и подумала, что она специально поранилась, чтобы не работать.

Несмотря на повязку, рана длиной пять-шесть сантиметров сильно болела при малейшем движении.

Чунь Сян считала себя чувствительной к боли. Любая боль у неё ощущалась гораздо сильнее, чем у других. Особенно это проявлялось во время менструации, когда боль внизу живота, словно мотор, отдавала во все части тела, а чувствительные нервы ещё больше усиливали эти ощущения. В эти дни она сгибалась от боли, и Хэ Шаша в шутку называла её «пережаренным раком».

Подруги болтали о всякой всячине, а снаружи матери Чунь Хуа, Тянь Юйсян, и Хэ Сюхун работали и разговаривали.

Они вместе забили несколько кур и уток, а затем принесли кипяток, чтобы ошпарить тушки и ощипать их.

В клубах пара, сидя на низких табуретках, они быстро снимали «оперение» с тушек.

— Твоя Шаша такая молодец! Одна справляется со всей работой на кухне. И дела у вашей фермы идут всё лучше и лучше. Сюхун, тебе повезло с такой дочерью, есть на кого положиться в старости. Не то что мне… Эх, наверное, мы с Лао Чаном в прошлой жизни задолжали Чунь Хуа, а в этой она пришла с нас взыскать, — без умолку болтала Тянь Юйсян, не переставая работать.

Хэ Сюхун скривила губы, не соглашаясь:

— Повезло? Если бы мне повезло, я бы не развелась. Я столько всего пережила за эти годы. И какая бы ни была дочь молодец, в конце концов, она выйдет замуж и станет частью другой семьи. Говорят, что взрослая дочь — как вода, выплеснутая из ведра. Вот и моя Шаша, как будто я её для чужой семьи растила. Когда она выйдет замуж, дай бог, чтобы хоть иногда меня навещала, а то ещё отправит меня на край света, и буду я там одна-одинёшенька!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение