Глава 2

В тот момент, когда Линь Ю выключила новости, на неё нахлынула тяжёлая грусть.

Хотя она знала, что солдаты на передовой сражаются с мутировавшими существами, всё равно не могла не волноваться.

Она просидела так какое-то время, прежде чем наконец убрала посуду.

Затем пошла на кухню, вымыла всё под проточной водой, сняла фартук и вернулась в гостиную.

Рядом с гостиной висело большое зеркало. Линь Ю распустила волосы, которые рассыпались по плечам, а затем собрала их в пучок.

Приведя себя в порядок и осмотрев со всех сторон, она взяла ключи и вышла из квартиры.

Обычно в полдень она немного отдыхала, но сегодня, глядя на тёмное небо за окном, почему-то совсем не хотела спать.

В новостях призывали сохранять спокойствие, поскольку зомби ещё не добрались до города. Различные отряды Аньчэна держали оборону за его пределами, и жителей просили по возможности продолжать работать в обычном режиме, не поддаваясь панике.

Разрушение экономического порядка только усложнило бы для правительства организацию борьбы с зомби.

Подумав об этом, Линь Ю решила отправиться на овощной рынок прямо сейчас, чем раньше, тем лучше.

Спустившись вниз, она увидела свой новенький фургон, припаркованный у дома.

Она купила его специально для перевозки продуктов для завтрачной.

Линь Ю открыла дверь фургона, села за руль, нажала на педаль газа, и машина быстро поехала вперёд.

Оптовый овощной рынок находился довольно далеко.

Линь Ю жила в центре города, а оптовые рынки располагались на окраине.

Поскольку её магазинчик находился рядом с домом, приходилось мириться с расстоянием до рынка.

Поэтому Линь Ю обычно тратила несколько часов после обеда на закупку продуктов для следующего дня.

По дороге ей встречались люди с серьёзными лицами.

Казалось, что под влиянием мрачной погоды их настроение упало до нуля.

Линь Ю вдруг вспомнила новостной репортаж, в котором говорилось, что люди, постоянно живущие в условиях полярной ночи, действительно подвержены психическим заболеваниям.

Окружающая среда оказывает на человека незаметное, но сильное воздействие.

Интересно, когда же всё это закончится?

Линь Ю слегка нахмурилась, а затем расслабила лицо.

Заметив, что загорелся зелёный свет, она завела фургон и поехала дальше.

Включив радио, Линь Ю наконец поняла причину всеобщего беспокойства.

Из-за открытия завтрачной у неё было так много дел, что в последние дни она почти не следила за новостями.

А на самом деле сейчас новости были полны тревожной информации.

Постоянно поступали сообщения о мутировавших существах в разных местах.

В некоторых районах для борьбы с ними были задействованы полиция и армия.

В других районах, где не хватало специалистов, люди даже сами организовывали отряды самообороны.

Однако на место уничтоженных мутантов появлялись новые, их поток казался бесконечным.

Всего за несколько дней опасность распространилась по многим регионам с невероятной скоростью.

Учёные всё ещё изучали причины мутаций и способы их сдерживания, но пока без особого успеха.

Самым пугающим было то, что, помимо животных и растений, мутации начали происходить и у людей.

Другими словами, среди людей стали появляться настоящие зомби.

По сравнению с обычными людьми зомби обладали огромной силой.

Они могли не спать, не есть и не пить, имея при этом неиссякаемый запас энергии.

Женский голос по радио продолжал предупреждать всех об опасности и призывал быть бдительными.

Слушая непрерывный поток новостей, Линь Ю почувствовала, как у неё дрожат руки.

Конец света… неужели он действительно наступает?..

Она только недавно уволилась с работы, её магазинчик открылся всего несколько дней назад, почему это происходит именно сейчас?

Глядя на заметно опустевшие улицы, Линь Ю чувствовала себя как в страшном сне.

Через час она наконец добралась до Оптового овощного рынка.

В отличие от вчерашнего оживления, сегодня на рынке было очень тихо.

И причина была не в том, что стало меньше оптовиков, а в том, что у фермеров почти не осталось продуктов.

Раньше перед каждым прилавком стояло по несколько грузовиков, битком набитых овощами.

Сейчас же лишь у нескольких фермеров оставалось по половине грузовика.

Остальные овощи были разложены по корзинам, но выглядели уже не очень свежими.

Оптовики боролись за последние свежие овощи, и вокруг нескольких прилавков столпились люди.

Линь Ю знала, что за овощами лучше приезжать как можно раньше.

Утром выбор больше, и продукты свежее.

Но, будучи единственным работником своей завтрачной, она открывалась очень рано и просто не могла совмещать эти два дела.

Жертвовать сном она тоже не хотела, поэтому перенесла закупку овощей на вторую половину дня.

Этот рынок был самым большим и старым во всём восточном регионе, и здесь всегда был огромный ассортимент.

Обычно даже к обеду у продавцов оставалось много свежих овощей.

А цены на некоторые из них даже немного снижались по сравнению с ранним утром.

Но, оглядев рынок, Линь Ю поняла всю серьёзность ситуации.

Если она приедет в следующий раз в это же время, овощей может вообще не остаться.

Выбирать уже было не из чего.

Линь Ю подошла к прилавку с более-менее свежими овощами и купила мини-кочанчики китайской капусты, зелёный лук и спаржу.

Поскольку вес покупки превышал несколько десятков килограммов, Линь Ю не смогла бы поднять её сама.

Пришлось попросить грузчика, работавшего на рынке, помочь ей донести овощи до фургона.

Расплатившись, она подошла к мясному прилавку и скупила остатки свинины и говядины.

Если завтра в магазинчик придёт много людей, этого мяса будет недостаточно, но сейчас у неё не было другого выбора.

Когда-то заполненные мясные прилавки теперь были совершенно пусты.

Последний кусок мяса достался ей.

Линь Ю заплатила и уже собиралась уходить, когда услышала, как продавец вздохнул и сказал:

— Эх, и мясо уже всё распродали…

Линь Ю остановилась и спросила:

— У вас завтра будет новый завоз?

Продавец покачал головой, в его голосе слышалась безысходность:

— Даже не знаю, когда теперь будет новый завоз!

Линь Ю нахмурилась:

— Что случилось?

Продавец пожал плечами, протёр пустой прилавок тряпкой и сказал:

— Дороги в Гуанчэн перекрыты. Пару дней назад ещё что-то привозили, но сегодня сказали, что всё, конец.

Сердце Линь Ю ёкнуло:

— Это как-то связано с зомби?

Продавец кивнул:

— Ещё как! Город скоро закроют. Несколько соседних городов уже пали. Если зомби проникнут сюда, то, начавшись с одного, их станет два, три… Любого укушенного ждёт та же участь. Более того, эти зомби, хоть и лишены разума, каким-то образом умудряются разрушать транспортные узлы, блокировать главные дороги, крушить всё вокруг. Сейчас почти всё разрушено.

Он вздохнул и продолжил:

— Фуши пал первым. Нашествие мутантов было таким стремительным, что местный спецназ не справился. Даже подкрепление вряд ли поможет. Соседние города сами еле держатся, какие уж тут силы, чтобы помогать другим? Что поделать… Теперь все жители должны встать на защиту города, каждый должен участвовать в борьбе. Думаю, нам тоже скоро конец. Какой уж тут бизнес, пора собирать вещи и готовиться к худшему!

Выслушав его, Линь Ю почувствовала отчаяние.

Но тут же взяла себя в руки и попыталась подбодрить продавца:

— Вдруг ещё есть надежда… Нельзя сдаваться раньше времени.

Произнося эти слова, Линь Ю и сама чувствовала неуверенность.

Она пыталась утешить не только продавца, но и себя.

Перед лицом внезапных перемен никто не знал, что ждёт впереди.

Линь Ю просто не хотела верить, что это действительно происходит…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение