Первая глава: Первая встреча

Я люблю тебя, давно, так давно, что ты даже не знаешь, что я люблю тебя...

До того как встретила тебя, я думала, что в этом мире нет надежды.

Я думала, что проживу эту жизнь в одиночестве, без взлетов и падений, бесцельно, оцепенело.

Только встретив тебя, я поняла, каким ярким и красочным может быть мой мир.

В Наньчэне особенно любят дожди. Идти под зонтом по мокрым улицам, чувствуя на лице дуновение ветерка, приносящего прохладу, кажется, имеет особый шарм.

— Ах ты, негодница, все спишь? Чтоб ты там уснула навсегда! — снизу донесся женский ругань.

Каждый день одно и то же, ха.

Девушка открыла глаза, посмотрела на потолок перед собой, попыталась приподняться, но обнаружила, что тело болит и не поднимается.

Немного полежав, она с трудом поднялась, взяла рюкзак и зонт и, совершенно не обращая внимания на ругань женщины, прямо вышла из дома.

Утренние улицы были особенно пустынны. Чэн Ян шла по дороге, глядя на капли, падающие на землю и расходящиеся кругами, и думала, что это очень счастливое зрелище.

Сегодня был первый день учебы. У ворот школы выстроилась длинная очередь, а гудки машин и шум родителей и учеников делали обстановку особенно суетливой.

Чэн Ян шла под зонтом, с трудом протискиваясь сквозь толпу, когда слева внезапно выскочил кто-то и врезался в нее.

От сильного толчка Чэн Ян отступила назад и как раз наступила в лужу.

— Прости, я не специально, — врезавшаяся в нее девушка, державшая в руке розовый чемодан, без конца извинялась перед Чэн Ян.

Чэн Ян подняла упавший зонт, взглянула на свои белые кроссовки, испачканные грязью, подошла и протянула зонт девушке.

— Держи.

— А? — девушка была потрясена, явно не сразу сообразив.

— Дождь, возьми, — повторила Чэн Ян.

— Нет, нет, спасибо. Прости, что врезалась в тебя.

— Ничего.

Увидев, что девушка не берет зонт, Чэн Ян просто положила его на чемодан и ушла одна.

Оставив девушку одну стоять под дождем с зонтом в недоумении.

Этот человек... такой странный.

Чэн Ян пришла в свой новый класс и тихо стояла у двери, наблюдая.

Одежда и волосы были мокрыми от дождя, с них капали маленькие капли, в туфлях тоже была вода, и каждый шаг оставлял мокрый след на полу.

Это было очень заметно.

Дождавшись, пока с нее перестанет капать, Чэн Ян вошла, посмотрела на царивший в классе беспорядок и шум, и нахмурилась.

Найдя свободное место в заднем ряду, она стряхнула воду с рюкзака и достала книгу.

«Сто лет одиночества» Маркеса.

Она тихо читала, время от времени переворачивая страницы, наслаждаясь своим собственным «одиночеством».

Шум в классе, то нараставший, то утихавший, казалось, не имел к ней никакого отношения.

Вскоре на трибуну вышел маленький толстячок в серой рубашке-поло — в левой руке он держал книги, а в правой — черный прозрачный стакан для воды. Следом раздался его голос, похожий на громкоговоритель.

— Здравствуйте, ученики!

— Я ваш классный руководитель на ближайшие несколько лет, а также ваш учитель китайского языка. Меня зовут Ван Юн, и я очень рад с вами познакомиться!

Снизу раздались аплодисменты...

— Сегодня первый день, так что уроков пока не будет. Сначала давайте познакомимся друг с другом, а через час выберем классный комитет!

Сказав это, он, держа свой черный стакан, ушел.

Ученики тут же расслабились и, словно пчелиный рой, начали беспорядочно перемещаться, болтая и знакомясь с новыми друзьями.

Гу Синьи, сидевшая у окна в заднем ряду, надела наушники, подперла лицо левой рукой и без конца крутила ручку в руке, неизвестно о чем думая.

Внезапно кто-то ткнул ее в руку, и ее блуждающие мысли вернулись.

Она медленно повернула голову и тут же увидела нежное и элегантное лицо, немного бледное, можно сказать, холодное и отстраненное.

На волосах еще оставалась влага.

Волосы были собраны в два хвостика, на них была заколка в форме маленькой звездочки, а на лице — большие черные очки, казалось, способные вместить всего человека.

Под очками скрывалось милое и наивное личико. В тот момент, когда оно посмотрело на нее, бледное лицо медленно покраснело, неизвестно, от простуды или это был естественный румянец...

Повернувшись, она ничего не сказала, а тихо ждала, пока человек рядом заговорит.

Тот человек, неизвестно что обдумывая, невольно сцепил руки и опустил голову.

Прошло много времени. — Одноклассница, твоя, твоя нога, нога, наступила, наступила, на мой ботинок, шнурок...

Сказав это, она снова опустила голову и облегченно вздохнула, выглядя так, словно с нее свалился груз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение