Глава 6. Ночная вылазка
— Что случилось?
— Импера… Император передал указ! — От волнения он едва мог говорить, и холодный пот выступил ещё сильнее.
Неизвестно, что за логово дракона и пещера тигра эта резиденция регента, но все, кто входил в неё, выходили с дрожащими руками и подкашивающимися ногами.
— Читай.
Лёгкое слово достигло его ушей. Ли Гунгун с трудом встал и зачитал указ: — По воле Неба, император…
Выслушав указ, он приподнял тёмные глаза, в которых мелькнул интерес: — О, брак по указу.
— Да!
Он поднял руку, приказывая евнуху положить указ.
— Тогда этот слуга возвращается во дворец.
— Угу.
Сказав это, евнух быстро покинул резиденцию. Стоя у ворот, он вытер пот со лба и только тогда, вздохнув с облегчением, отправился обратно во дворец.
— Господин, что задумал император? — Стоявший рядом с ним темноволосый мужчина в чёрном, личный телохранитель регента, Линь Се, передал ему указ, будучи в некотором недоумении.
Почему император вдруг решил выдать кого-то замуж?
Глаза Бэй Юаньчэня слегка блеснули, но он ничего не ответил.
Император стал непредсказуем, издаёт указы, как ему вздумается.
Незаметно стемнело. Су Цзыцзинь, получив указ, просидела в своём дворе весь день.
Как она ни думала, она не могла понять, почему император вдруг решил выдать её замуж, да ещё и за регента.
В прошлой жизни она слышала о регенте, но никогда не видела его и не имела с ним никаких дел. И вот теперь, едва переродившись, она должна выйти замуж за совершенно незнакомого человека. Естественно, ей было не по себе.
Говорят, что резиденция регента — это логово дракона и пещера тигра. Те, кто побывал там однажды, больше не осмеливаются приближаться, а те, кто не был, стараются держаться подальше. Её глаза слегка блеснули. Теперь ей захотелось разведать это логово дракона и пещеру тигра.
Она всегда была смелой, и не верила слухам. Даже переродившись, и став более спокойной и осторожной, она не утратила своей бесстрашной натуры. Задумав что-то, она сразу же приступала к действию.
Как только стемнело, она выбрала удобную одежду и, бесшумно выбравшись из резиденции, направилась к резиденции регента.
Нельзя ослушаться императорского указа. По крайней мере, нужно посмотреть, как выглядит этот человек.
Су Цзыцзинь, оттолкнувшись носком ноги, двигалась странным образом, бесшумно проникая в резиденцию регента.
Её цингуном восхищался даже её учитель.
Ветер не оставлял следов. Её цингун был превосходен, а сама она была ловкой, осторожно обходя стражников в резиденции.
Конечно, не каждый мог проникнуть в резиденцию регента. Если ей это удалось, то, вероятно, не обошлось без доли везения.
Су Цзыцзинь спряталась на дереве, наблюдая за патрулями в резиденции. Хотя она не знала, где находится регент, но, внимательно присмотревшись, кажется, нашла нужное место.
— Вы что-нибудь почувствовали? — Как только она прошла, идущие впереди стражники, словно что-то заметив, оглянулись и спросили.
Услышав это, Су Цзыцзинь, спрятавшаяся за деревом неподалёку, затаила дыхание.
Несколько человек впереди, казалось, остановились, осторожно огляделись. Кроме ветра, ничего не было. Они усмехнулись: — Что тут может быть? К тому же, кто посмеет проникнуть в резиденцию? Да и мало кто сможет сделать это незаметно.
Он задумался, снова оглянулся и усмехнулся: — Верно, наверное, показалось.
В резиденцию регента действительно не так-то просто проникнуть. Иначе как бы регент дожил до сих пор? Желающих заполучить его голову, вероятно, немало.
Увидев, что люди ушли, Су Цзыцзинь вздохнула с облегчением!
(Нет комментариев)
|
|
|
|