Глава 12 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мой одноклассник по фамилии Чжао, по имени Чжао Пэн, а в детстве его звали Пэнва, был невероятно уродлив: длинное лошадиное лицо, торчащие зубы, родинка размером с фасолину между бровями, из которой росли несколько длинных волосков. Он очень походил на Сыма И, как его описывают в «Троецарствии».

Все, кто читал «Записи о Троецарствии», знают, как выглядел Сыма И: родинка между бровями, из которой растут волосы. Этот парень был очень похож на Сыма И, и я часто над ним подшучивал.

На следующий день мы отправились в путь. Для нас, горцев, сорок ли горной дороги — пустяк. Днем мы добрались до начальной школы Цаоцзявань. Чжао Пэн был очень удивлен: — Сяобин, как ты здесь оказался?

— Хе-хе, я приехал проинспектировать работу! — поддразнил я.

— Чушь! Если бы ты не бросил учебу, я бы поверил, что ты станешь начальником. Но ты приехал в это место, где призраки не откладывают яйца, наверное, чтобы продать горные товары или провернуть какой-нибудь бизнес, да?

— Ты прав, я приехал посмотреть, смогу ли я заняться каким-нибудь делом, а заодно утешить твое хрупкое сердце! — Я не хотел прямо говорить ему о своей цели, иначе этот парень точно принял бы меня за сумасшедшего.

Чжао Пэн усмехнулся и сказал Пьяному Безумцу: — Чжан Сяньэр, вы тоже приехали?

Чжао Пэн был из деревни Чжаоцзяцунь, поэтому, естественно, знал Пьяного Безумца.

— Я просто бездельничал и приехал ощутить энергию земли. Сяобин уже мой ученик! — спокойно сказал Пьяный Безумец.

— Верно, теперь я последователь Небесного Наставника Чжана, шестьдесят девятый преемник Пути Свидетельства Духов, Цзо Сяобин! — Впервые я назвал постороннему название своей школы и линии преемственности, и это доставило мне немалое удовольствие!

— А… Цзо Сяобин, ты не заболел? Даже если ты не закончил университет, ты же не мог так низко пасть! — Глаза Чжао Пэна чуть не вылезли из орбит. Он думал, что такой человек, как я, в худшем случае должен был бы таскать кирпичи или стать мелким офисным работником в большом городе. Он и представить не мог, что я стану учеником Пьяного Безумца!

На самом деле, откуда ему было знать о трудностях внешнего мира? Ты считаешь себя слоном, а другие считают тебя вонючей букашкой! Не говоря уже о таком полуобразованном студенте, как я, многие выпускники престижных университетов, словно опавшие листья, блуждают по Пекину, Шанхаю и Гуанчжоу, не найдя себе места!

— Молодой человек, ты не понимаешь… Даже Конфуций говорил: «Не зная судьбы, нельзя быть благородным мужем». У каждого свои устремления, и это мой собственный выбор, так что не пытайся меня переубедить… — Я по-стариковски похлопал Чжао Пэна по плечу, изображая человека, умудренного опытом.

Чжао Пэн был ошеломлен, а затем проникся уважением: — Ты действительно достиг просветления… Собираешься стать бессмертным! Как твои даосские способности? Предскажи мне судьбу, посмотри, сколько мне еще сидеть в этой глуши?

— Чжао Пэн, то, что ты столько лет сидишь в этой глуши, имеет свои причины. Хотя я не могу указать тебе путь, мой учитель — великий мастер. Ты же не заставишь нас стоять здесь и гадать? Сначала подай хорошее вино и еду! — Я немного поболтал с Чжао Пэном.

— Это несложно. В этой глуши нет ничего, кроме старого вяленого мяса вдоволь. Найти дичь тоже не проблема, достаточно поставить ловушку, чтобы поймать фазана или кролика. Если повезет, можно даже поймать дикую козу или кабана. Но сегодня не получится, придется довольствоваться тем, что есть! — сказал Чжао Пэн и пошел хлопотать. Затем он заварил нам чай, чтобы мы пока попили. Мы немного поговорили о наших делах, и вскоре деревенская девушка подала нам стол с вином и закусками: вяленое мясо с весенними побегами, яичница с луком-пореем, суп из грибов шиитаке и бамбуковых побегов, мапо тофу.

Хотя это были обычные домашние блюда, они были очень сытными. Также подали бутылку пятидесятиградусного белого вина без этикетки — это был их местный "Баогушао".

Я посмотрел на стол с едой и вином и не удержался, сказав: — Сяо Пэн, ты живешь припеваючи, чего же ты страдаешь?

Чжао Пэн таинственно наклонился к моему уху и прошептал: — Эта девушка за мной ухаживает, и все это она принесла из своего дома!

Я взглянул на девушку: хотя ее одежда была немного деревенской, цвет лица у нее был очень здоровый, и она была чиста, как красное яблоко.

Черт возьми, этот парень постоянно жалуется, а ведь он не умеет наслаждаться своим счастьем! Есть и пить, пить чистый натуральный самогон, ухаживать за чистой натуральной девушкой — где еще найдешь такую райскую жизнь?!

Чжао Пэн поднял бутылку вина и сказал: — Не смотрите, что у этого вина нет этикетки, это хорошая вещь! Это кукурузное вино, приготовленное местными жителями по традиционной технологии, абсолютно натуральное!

Пьяный Безумец поспешно остановил его: — Не открывай, сегодня вечером нельзя пить!

Эти слова удивили не только Чжао Пэна, но и меня. Как мог Пьяный Безумец, который так любил выпивать, не поддаться искушению, увидев такое хорошее кукурузное вино?

— Чжан Сяньэр, вы, должно быть, презираете это вино… — Чжао Пэн немного смутился.

Пьяный Безумец усмехнулся: — Вино хорошее, оставь его на завтра. Сегодня вечером мы идем в Усадьбу Цао, и нам нельзя прикасаться к алкоголю!

— А… Вы идете в Усадьбу Цао? — Лицо Чжао Пэна резко изменилось, он чуть не уронил бутылку вина на пол.

Я улыбнулся и кивнул. Хотя мне тоже было страшно, я больше хотел проверить эффект Открытия Небесного Ока. К тому же, со мной был учитель Пьяный Безумец, так что у меня было немного смелости!

— Я вам говорю, живым людям туда ни в коем случае нельзя! Это место для мертвых. Вы, чужаки, не знаете, насколько оно зловещее! Не только ночью, но и днем туда нельзя ходить. Несколько дней назад одна молодая жена из восточной части деревни поссорилась с мужем, и в гневе днем пошла в Усадьбу Цао. Вернувшись домой, она оказалась под влиянием злых сил, постоянно несла чушь, говоря, что быть служанкой в Усадьбе Цао лучше, чем быть женой дома. Через несколько дней эта жена пропала. В деревне думали, что ее похитил чужак, но через несколько дней все обнаружили, что она повесилась в Усадьбе Цао!

Я и так боялся Усадьбы Цао, а услышав слова Чжао Пэна, по моей коже тут же побежали мурашки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение