Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По словам бабушки, с самого моего рождения на моих запястьях были глубокие, темно-пурпурные следы, словно от веревки!

Бабушка говорила, что я – реинкарнация несправедливо погибшего духа, и эти следы на запястьях – тому прямое доказательство. Она считала, что в прошлой жизни меня казнили, и мои руки были связаны веревкой, а после перерождения пурпурные отметины остались. Неупокоенная обида из прошлой жизни, по ее словам, предвещала неспокойную судьбу в этой.

Моя врожденная духовная чувствительность была очень развита. Еще до года я часто видел себя лежащим в пеленке из маленького цветочного ватного одеяла, несомым молодой женщиной по тропинкам, усыпанным горными цветами, по межам полей, по дороге к родителям матери… Я широко раскрывал свои темные глаза, с любопытством наблюдая за всем вокруг. Розовые персиковые цветы у дороги касались моего лица – это был самый прекрасный пейзаж, который я когда-либо видел в своей жизни. Позже я узнал, что эта молодая женщина была моей матерью.

Только после трех лет у меня появились четкие воспоминания. Словно в подтверждение предсказания моей бабушки, моя мать внезапно скончалась, когда мне было три года. Ее уход был очень внезапным: еще вечером я спал в ее объятиях, а на следующее утро, проснувшись, обнаружил, что ее нет.

Когда она ушла, она все еще крепко обнимала меня, и выражение ее лица было очень умиротворенным. Я сладко спал в ее теплых объятиях, пока на рассвете не проснулся от позыва. Мой невнимательный отец, услышав мой плач, позвал мать, чтобы она отвела меня в туалет.

— Отец несколько раз позвал ее, но ответа не было. Подойдя и толкнув ее, он понял, что что-то не так. Мой отец знал основы первой помощи, поэтому быстро попытался надавить на точку жэнь-чжун у матери, но никакой реакции не последовало. Отец с глухим стуком опустился на колени и горестно воскликнул: «Сынок, твоей мамы больше нет!»

В свои три года я еще не понимал концепции смерти, но знал, что «ушла» означает. В то время я часто слышал, как в деревне говорили, что такой-то старик «ушел», а «ушел» означало «умер». Услышав от отца, что моя мать «ушла», мой разум мгновенно охватил ужас, и я не мог произнести ни слова.

Мой разум начал туманиться. Я безразлично смотрел на людей, снующих по дому, словно все происходящее вокруг меня не касалось. Дом ожил, но я чувствовал себя так, будто уже далеко от него. В полузабытьи я слышал плач – многие плакали, оплакивая мою мать. Эти звуки были совсем рядом, но для меня они казались такими далекими. Силы по капле покидали мое тело, и наконец, я бессильно откинул голову назад, словно увядший плод, мягко свисающий с ветки.

— Ох, что с ребенком? — испуганно воскликнула бабушка, державшая меня на руках.

Она начала без устали звать меня по детскому имени. Мои силы медленно возвращались, и после слабого «Угу» я медленно поднял голову.

— Дитя, что с тобой? — с тревогой спросила бабушка.

— Ничего, — ответил я, не чувствуя ничего необычного.

— Тебе где-то нехорошо? — Бабушка все еще беспокоилась.

— Нет, мне не плохо… — Я не мог описать это чувство.

Бабушка немного успокоилась, но вскоре моя голова снова откинулась назад, потому что силы снова незаметно покинули меня, и я не мог удержать эту тяжелую голову.

— Ох, с этим ребенком что-то не так, он весь мягкий, как грязь, и даже стоять не может! — Бабушка поспешно позвала второго дядю по материнской линии, чтобы он отнес меня в больницу на обследование!

Второй дядя по материнской линии нес меня, словно кусок мягкой грязи, прочь из этой шумной и печальной обстановки, направляясь к деревенскому медпункту. Пройдя примерно пол-ли, я вдруг почувствовал себя бодрым и свежим, словно ничего и не было. Я тут же сполз со спины дяди.

— Дитя, как ты? — с удивлением спросил второй дядя по материнской линии.

— Все в порядке, дядя, я чувствую себя хорошо. Давай не пойдем в больницу, я больше всего боюсь уколов! — Дядя несколько раз переспросил, но я настаивал, что со мной все хорошо. Увидев, что я снова стал нормальным, он отнес меня обратно, потому что похороны матери еще продолжались, и в доме было шумно, требовались помощники.

Но стоило мне вернуться в ту шумную и печальную обстановку, как я снова превратился в увядший плод. Моя бабушка сказала: «Нет, с этим ребенком что-то не так, он определенно под влиянием злых сил!»

Тогда она нашла пояс моего отца и привязала меня к каменному жернову, а несколько пожилых женщин по очереди держали меня на руках, вероятно, опасаясь, что моя душа улетит.

Спустя три дня я увидел, как черный блестящий гроб, окруженный людьми, вынесли из дома. Внезапно у меня возникло сильное стремление последовать за ним, и я начал вырываться, пытаясь пойти. Пожилая женщина, державшая меня, испуганно воскликнула, без устали повторяя имя моей матери: «Жунцзы, уходи спокойно, о ребенке позаботится его отец!»

Спустя семь дней отец отвел меня к могиле матери, чтобы провести ритуал «Ли Шань». Внезапно у меня раскололась голова от боли, и я без сил рухнул на землю.

Мой отец беспомощно смотрел на меня и вздохнул: «Ребенок такой маленький, а матери нет. Боюсь, он не выживет. Может, лучше отдать его кому-нибудь?» Но, расспросив вокруг, он так и не смог никого найти. Вероятно, люди видели, что я могу умереть в любой момент, и никто не осмеливался взять меня на воспитание.

Позже я не знаю, как, но я выжил. Затем умерла бабушка, и я постепенно забыл обо всем этом. В конце концов, это было очень давно, и в моих детских, смутных воспоминаниях это казалось сном. Только спустя много лет, когда я обнаружил, что все в моей жизни идет наперекосяк, я вернулся к тем событиям, чтобы внимательно их переосмыслить. Возможно, они тесно связаны с моей судьбой.

— Сложнее всего в жизни контролировать свою судьбу, и сложнее всего от нее избавиться. — Эти слова я позже записал на первой странице своего дневника. Не для того, чтобы казаться глубокомысленным, а как осознание, пришедшее ко мне спустя многие годы жизни.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение