Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ах… ещё и храбрость тренировать? — я был поражён.
— Естественно, для посвящённого ученика тренировка храбрости обязательна! — безапелляционно сказал Пьяный Безумец.
— Мастер, я слышал, что один из ваших предыдущих учеников сошёл с ума, тренируя храбрость в Усадьбе Цао. Вы не боитесь, что и я сойду с ума? — я невольно вспомнил истории о двух предыдущих учениках Пьяного Безумца.
— Тьфу ты, кто тебе такое сказал? И ты веришь в такую чушь? У того парня был приступ эпилепсии, он не подходил для тренировок. Это не я свёл его с ума! — сердито объяснил Пьяный Безумец.
— Мастер, я слышал, у вас был ещё один выдающийся ученик… который сейчас в тюрьме. Что с ним случилось? — я решил не останавливаться и выложил все свои вопросы.
— Тьфу ты, какой там выдающийся ученик… Он был просто бездельником! Я его и не принимал в ученики. Он услышал, что у меня есть кое-какие способности, и стал нагло напрашиваться в ученики. Я ни разу не соглашался, а он, походив за мной несколько дней и поняв, что ничего не выучит, просто ушёл. А потом его поймали за ограбление гробниц. Какое мне до этого дело! — с презрением сказал Пьяный Безумец.
— Мастер, чем больше вы так говорите, тем больше я беспокоюсь. А что, если со мной что-то случится, вы тоже от меня откреститесь? — в моих словах сквозила некая ехидность.
Пьяный Безумец на мгновение замер, затем усмехнулся: «Ты, парень, слишком шустрый, того и гляди, обведёшь меня вокруг пальца! Хотя осторожность не помешает, тебе не нужно постоянно остерегаться меня. Разве я, твой Мастер, стану тебе вредить? По правде говоря, первого ученика мне буквально навязал знакомый. Из вежливости я согласился дать ему попробовать, но у него была эпилепсия, которую он скрывал. Когда это вскрылось, дело заглохло. А второй ученик, я сразу увидел, что у него нечистые помыслы, и я его вообще не принимал. Ни один из них не проходил церемонии посвящения, так что какие они ученики? Ты — мой настоящий посвящённый ученик!» Я, услышав это, действительно успокоился. Я опасался проклятия «не бывает худа без добра», но раз те двое не были настоящими учениками, то и «не бывает худа без добра» не применимо.
Мастер подарил мне маленькое зеркало багуа, размером с небольшого краба, продетый на красную нить, чтобы носить на шее для отпугивания злых духов.
Если деревня Чжаоцзяцунь была местом, где «птица не гадит», то Цаоцзявань была местом, где «призраки не откладывают яйца». Это место было ещё более отсталым, чем наша деревня, полностью запертое в горах, почти отрезанное от мира.
Единственный путь наружу представлял собой узкую расщелину, называемую Линией Неба. В самом широком месте едва мог проехать трактор, а в самом узком приходилось проходить боком.
Там до сих пор не было электричества, и с наступлением ночи всё погружалось во тьму, каждый дом зажигал керосиновую лампу.
Один мой одноклассник с большим трудом поступил в педагогический колледж, а после окончания был направлен учителем в начальную школу Цаоцзявань. Однажды я навестил его и увидел, что он нарисовал на стене картину: бамбуковая корзина, в которой лежит сердце, пронзённое двумя острыми ножами, всё в крови!
— Сяобин, это моё сердце, — сказал он, увидев меня, с соплями и слезами. — Я здесь так страдаю, каждый день тянется как год… Было видно, насколько суровы условия в этом месте.
Цаоцзявань находилась более чем в сорока километрах от нашей деревни. Жители того места были несколько недружелюбны к чужакам, но у этой неприязни была причина.
В те годы один чужак пришёл в Цаоцзявань, неся на коромысле глиняную посуду для продажи. Его товар был очень популярен, ведь в каждом крестьянском доме нужны были всякие горшки и кувшины. Конечно, у крестьян не было лишних денег, чтобы платить наличными.
Чтобы сделка состоялась, они перешли на бартер: большой чан можно было обменять на свиную голову, а маленький кувшин для солений — на набор свиных потрохов. Такая торговля была справедливой, не требовала подсчёта денег, и обе стороны оставались довольны. Когда вся глиняная посуда была продана, чужак возвращался с коромыслом, на котором висели свиные головы, копыта и потроха. Он считал этот бизнес выгодным, а простые жители Цаоцзявань относились к нему как к гостю, освобождая даже от платы за ночлег и еду.
В следующий раз он приехал уже не один, а с несколькими земляками. Среди этих земляков были те, кто не собирался честно заниматься торговлей: их глаза бегали по сторонам, жадно разглядывая молодых жён и незамужних девушек. После того как партия глиняной посуды была продана и они уехали, люди обнаружили, что то ли молодая жена из семьи Чжан пропала, то ли незамужняя девушка из семьи Ван исчезла.
— Женщины Цаоцзявань выглядят так привлекательно, они такие красивые! Будь то незамужние девушки или молодые жёны, все они такие свежие и нежные… — иноземные торговцы, побывавшие в Цаоцзявань, восхищались местными женщинами, пуская слюни, их слова были пошлыми, а взгляды — жадными.
Весть о красавицах Цаоцзявань разнеслась благодаря им. Они словно нашли сокровище, и торговцев, направлявшихся в Цаоцзявань, стало гораздо больше. Это были не только продавцы глиняной посуды, но и плотники, делающие мебель, и старые холостяки, чесавшие хлопок… Все они приезжали уже не просто ради торговли, а без исключения — ради женщин Цаоцзявань.
Когда эта группа иноземных торговцев с недобрыми намерениями снова отправилась в Цаоцзявань, прежнего радушия жителей Цаоцзявань уже не было. Его сменили холодные взгляды. Если дома оставались только женщины, они с грохотом закрывали ворота, не пуская их внутрь.
Эти торговцы обнаружили, что их глиняная посуда никому не нужна. Ни плотники, ни старые холостяки, чесавшие хлопок, не могли найти работу и даже места, где можно было бы поесть или переночевать.
Они приехали как раз зимой, и ночью стало невыносимо холодно. Несколько человек сбились в кучу и пробрались в Усадьбу Цао, надеясь провести там ночь и уйти на следующий день.
На следующий день люди обнаружили, что все трое чужаков погибли в Усадьбе Цао. Их смерть была крайне загадочной: на телах не было ни единой внешней раны. Говорили, что уездная полиция не смогла раскрыть это дело, а позже даже эксперты по уголовным расследованиям из провинции не смогли установить причину смерти. В итоге дело было закрыто безрезультатно.
После того как весть о призраках в Усадьбе Цао разнеслась, чужаки больше не осмеливались приезжать в Цаоцзявань по делам. Даже если кто-то и приезжал, его встречали холодно, и он не мог даже найти еды.
Поэтому, чтобы попасть в Цаоцзявань, нужно было иметь знакомых. Тогда я вспомнил о своём однокласснике с «хрупким сердцем». Но это место было настолько отсталым, что там даже мобильные телефоны не работали, и связаться с ним было невозможно. Оставалось только ехать туда и разбираться на месте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|