Народные сказки 14. Гадание: хитросплетения любви и ненависти

В старинном городке жил гадатель по имени Сюань Фэн.

Его палатка для гадания стояла в самом центре города, под старым вязом. На знамени было написано: "Предскажу все дела поднебесные, раскрою все тайны мирские".

Сюань Фэн был худощав, а взгляд его был таким глубоким, словно он мог видеть душу человека.

В городе жила девушка по имени Цуй Нян. Она была очень красива, но характер имела дерзкий и прямой.

Между ней и Сюань Фэном разыгралась история любви и ненависти.

Цуй Нян не верила в гадания и прочую мистику.

Однажды она гуляла по городу с подругой. Подруга из любопытства настояла на том, чтобы Цуй Нян подошла к палатке Сюань Фэна и погадала.

Сюань Фэн поднял голову и увидел Цуй Нян. В его глазах промелькнуло что-то необычное.

Подруге Цуй Нян он наговорил общих фраз, все больше про благополучие и удачу.

Когда подошла очередь Цуй Нян, Сюань Фэн долго молчал, а затем медленно произнёс: "Девушка, боюсь, в ближайшее время тебе грозит кровавая напасть."

Цуй Нян, услышав это, вскинула брови и обругала Сюань Фэна мошенником, который хочет выманить у неё деньги.

Сюань Фэн лишь покачал головой и серьёзно сказал: "Верить или нет – твоё дело.

Если хочешь избежать беды, приходи через три дня, в полнолуние, в заброшенный храм за городом."

Цуй Нян не хотела обращать внимания на его слова, но слова о кровавой напасти засели у неё в голове, как заноза.

Через три дня, когда луна была круглой, как блюдо, она, сама не понимая почему, пришла в заброшенный храм.

В храме было жутко. Сюань Фэн уже ждал её там.

Он достал талисман и велел Цуй Нян выпить воду, в которой был талисман.

Цуй Нян с сомнением выпила. Внезапно налетел порыв ветра, и в храме появились несколько призрачных тёмных силуэтов.

Сюань Фэн что-то бормотал, размахивая мечом из персикового дерева. Вскоре тёмные силуэты рассеялись.

С тех пор Цуй Нян изменила своё мнение о Сюань Фэне.

Она часто приходила к нему: иногда, чтобы спросить совета, иногда – просто молча посмотреть, как он гадает.

Сюань Фэн терпеливо объяснял Цуй Нян принципы Инь-Ян и Пяти Элементов.

Постепенно между ними зародилось чувство.

Однако счастье длилось недолго.

В город приехал богатый купец. Он с первого взгляда влюбился в красоту Цуй Нян и захотел взять её в наложницы.

Цуй Нян, разумеется, отказалась. Тогда купец начал использовать всевозможные средства, чтобы принудить её.

Узнав об этом, Сюань Фэн отправился к купцу, чтобы поговорить с ним, но слуги купца избили его.

Цуй Нян, увидев раненого Сюань Фэна, очень расстроилась.

Сюань Фэн понимал, что купец силён, и решил использовать своё искусство гадания, чтобы справиться с ним.

Глубокой ночью он расставил ловушку Ци Мэнь Дунь Цзя, желая проклясть купца.

Но его действия были замечены злым духом, который давно хотел возродиться, используя силу Сюань Фэна.

Он вселился в Сюань Фэна, и тот начал вести себя безумно.

Сюань Фэн стал грубить Цуй Нян, даже говорил, что она – предвестник несчастья и принесёт городу беду.

Цуй Нян была убита горем. Она думала, что Сюань Фэн разлюбил её.

Но она не знала, что Сюань Фэн в это время отчаянно боролся с духом внутри себя.

Наконец, когда Сюань Фэн был близок к тому, чтобы причинить вред Цуй Нян, она набралась смелости и своей кровью нарисовала на лбу Сюань Фэна заклинание.

Это заклинание Сюань Фэн когда-то преподал ей для изгнания нечисти.

Дух был тяжело ранен и вырвался из тела Сюань Фэна.

Сюань Фэн пришёл в себя и, увидев заплаканное лицо Цуй Нян, почувствовал себя виноватым.

Он крепко обнял Цуй Нян и поклялся, что больше никогда не позволит ей пострадать.

После этой истории любви и ненависти они стали ещё больше ценить друг друга и зажили спокойной жизнью в городке. Сюань Фэн продолжал гадать, а Цуй Нян была рядом с ним. Те сверхъестественные события остались словно сон, но сделали их любовь крепкой, как скала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Народные сказки 14. Гадание: хитросплетения любви и ненависти

Настройки


Сообщение