Народные сказки 15. Сплетение сыновнего долга и обиды

В отдалённой горной деревушке жили мать и сын.

Сына звали А-Цян, а мать — Ли-По.

Отец А-Цяна умер, когда тот был ещё ребёнком, и Ли-По одна, превозмогая все тяготы, вырастила сына.

В юности А-Цян был очень почтительным сыном.

Каждый день он помогал матери: рубил дрова, носил воду, стирал и готовил.

Ли-По души не чаяла в сыне и при каждом удобном случае хвалилась односельчанам, какой он у неё послушный и заботливый.

Однако, повзрослев, А-Цян стал мечтать о мире за пределами гор, и опека матери, как и размеренная деревенская жизнь, стали ему в тягость.

Ему казалось, что мать постоянно ворчит и ограничивает его свободу.

Поэтому А-Цян стал грубить матери, часто кричал на неё, но Ли-По безропотно принимала перемены в сыне.

Однажды в горах А-Цян встретил красивую девушку.

Девушка назвалась Ю-Эр. Она была одета во всё белое, а в её глазах читалась неземная отрешённость.

А-Цян был мгновенно очарован красотой Ю-Эр, и, похоже, он тоже приглянулся девушке. Вскоре они страстно полюбили друг друга.

Но с тех пор, как А-Цян сошёлся с Ю-Эр, он совсем забыл о доме.

Он часто пропадал ночами, оставляя мать одну.

Ли-По беспокоилась и много раз увещевала сына, но в ответ А-Цян лишь ещё сильнее бранился.

Однажды А-Цян вернулся домой и увидел, что мать лежит в постели, сражённая болезнью.

На мгновение в его душе шевельнулось чувство вины, но зов Ю-Эр словно эхом отдавался в его ушах. Он помедлил, но всё же развернулся и ушёл из дома к Ю-Эр.

Ночью, находясь в доме Ю-Эр, А-Цян вдруг заметил нечто странное.

Вокруг Ю-Эр всегда витала жутковатая аура, а её лицо в лунном свете иногда приобретало серовато-синий оттенок.

А-Цяну стало страшно, и он потребовал от Ю-Эр объяснений.

Ю-Эр внезапно холодно рассмеялась. Её голос стал резким и пронзительным: "Ты, непочтительный сын, бросил свою мать! Разве ты достоин счастья?"

Оказалось, что Ю-Эр — обиженный дух, обитающий в горах.

Когда-то она была почтительной дочерью, но родные жестоко обращались с ней, и она умерла.

Увидев, как скверно А-Цян относится к матери, она затаила злобу и решила наказать его.

Руки Ю-Эр превратились в когти, и она бросилась на А-Цяна.

А-Цян в ужасе попытался убежать, но обнаружил, что скован обидой Ю-Эр и не может вырваться.

В отчаянии А-Цян стал вспоминать доброту матери. Тёплые картины прошлого одна за другой проносились перед его глазами.

Он горько раскаивался и громко звал мать по имени.

А Ли-По, хоть и была больна, вдруг почувствовала сильную тревогу.

Собрав последние силы, она отправилась в горы, туда, где часто бывал А-Цян.

Когда она увидела А-Цяна, истерзанного Ю-Эр, то, не раздумывая, заслонила собой сына и со слезами взмолилась: "Госпожа Ю-Эр, это я плохо воспитала сына. Позволь мне понести наказание за его проступки.

Умоляю, отпусти его. Если он сможет исправиться, то обязательно станет почтительным сыном."

Ю-Эр, увидев поступок Ли-По, была потрясена.

Она вспомнила о материнской любви, которой жаждала, но так и не получила. Злоба в её глазах постепенно начала угасать.

А-Цян, стоя за спиной матери, тоже плакал: "Ю-Эр, я был неправ.

Я не должен был так обращаться с матерью. Теперь я понимаю, как она важна для меня.

Если я выживу, то обязательно буду заботиться о ней."

В конце концов, Ю-Эр отпустила свою обиду. Её фигура постепенно растаяла.

А-Цян помог матери добраться до дома.

С тех пор А-Цян словно преобразился. Он снова стал тем почтительным сыном, каким был раньше.

Он заботился о матери и больше не стремился к суетному миру за пределами деревни.

А та встреча с обиженным духом стала в деревне поучительной историей о сыновнем долге и воздаянии за поступки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Народные сказки 15. Сплетение сыновнего долга и обиды

Настройки


Сообщение