У подножия далекой горы стоял ветхий храм.
В храме жил монах, но не праведный отшельник, а злодей, полный дурных помыслов.
Монаха звали Хуэй Кун, но в нем не было и капли милосердия.
Он был тучным, с мясистым лицом, а его маленькие глазки всегда сверкали жадностью.
Прежде в храме жили несколько послушников, но все они сбежали, не выдержав злодеяний Хуэй Куна. Теперь он остался один, завладев всем храмовым имуществом.
Однажды Хуэй Кун спустился с горы, чтобы собрать подаяние, а на самом деле – выманить у жителей окрестных деревень деньги и еду.
На обратном пути в храм он проходил через мрачный лес.
Внезапно раздалось странное хрюканье. Хуэй Кун вздрогнул и, пойдя на звук, увидел огромного дикого кабана.
Шерсть борова была черной и лоснящейся, а глаза горели красным, излучая зловещую ауру.
Поначалу Хуэй Кун испугался, но, увидев исполинские размеры кабана, загорелся коварной идеей.
Он подумал, что если поймает борова, то сможет выручить за него немало денег, да и мяса хватит надолго.
Монах вытащил из-за пазухи веревку и, крадучись, стал подбираться к кабану, чтобы связать его.
Однако кабан был не простым зверем, а боровом-оборотнем, который много лет совершенствовался в горах.
Боров-оборотень сразу раскусил злой умысел монаха. Он яростно взвизгнул и бросился на Хуэй Куна.
Монах, поджав хвост, бросился бежать.
Но боров-оборотень не собирался его отпускать и погнался за ним.
В панике монах побежал обратно в храм, быстро закрыл дверь и задвинул засов.
Боров-оборотень снаружи яростно бился в ворота, сотрясая их своей огромной силой.
Хуэй Кун в ужасе спрятался за статуей Будды, бормоча бессвязные молитвы, моля о защите.
Но боров-оборотень вышиб ворота и ворвался в храм.
Он носился по храму, опрокидывая алтари и подсвечники.
Вдруг Хуэй Куна осенила идея: он решил использовать храмовые ловушки против борова-оборотня.
Он прокрался в потайную комнату и активировал ловушку с острыми шипами.
Боров-оборотень, яростно разыскивая монаха, угодил прямо в западню.
Шипы вонзились в его тело, и он издал мучительный рев.
Хуэй Кун, увидев это, самодовольно рассмеялся. Он вышел из укрытия, встал у края ловушки и начал насмехаться над боровом-оборотнем: — Ах ты, скотина, вздумал тягаться со мной? Сегодня тебе конец!
Но боров-оборотень владел магией. Превозмогая боль, он применил демоническую силу, раздробил шипы в ловушке, а затем прыгнул и набросился на монаха.
Хуэй Кун не успел увернуться, и боров-оборотень вцепился ему в руку.
Монах издал душераздирающий крик. Он отчаянно сопротивлялся, пытаясь другой рукой выдавить борову-оборотню глаза.
Боров-оборотень тряхнул головой и швырнул монаха в стену.
Хуэй Кун рухнул на пол, едва живой.
Боров-оборотень, глядя на злобного монаха, не стал его убивать, а наложил заклятие, погрузив Хуэй Куна в бесконечный кошмар.
В иллюзии монах видел, как его пожирают бесчисленные злые духи. Он непрерывно кричал, но не мог вырваться.
С тех пор каждую ночь в ветхом храме раздавались жуткие крики монаха, а боров-оборотень исчез в горах. В окрестных деревнях осталась лишь страшная легенда о злом монахе и борове-оборотне, предостерегающая людей от злых помыслов, ибо за них неминуемо наступит расплата.
(Нет комментариев)
|
|
|
|