Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Закрыв дверь комнаты, Сунь Хунмэй сказала мужу: — Видишь?

— А Тун не такая, чтобы никому не нравиться.

— Нужно поторопиться с этим делом, иначе, если у девочки появится кто-то, кто ей нравится, тогда будет очень сложно.

Если у неё нет того, кто ей нравится, можно сказать, что чувства можно развить после свадьбы, но если есть, тогда всё сложно.

Если у племянницы действительно появится кто-то, кто ей нравится, она, как бы ни была жестока, не сможет «разбить пару».

Вэй Гуанлян вздохнул и сказал, что понял.

Переждав самое жаркое время полудня, Су Тун захотела выйти прогуляться, а Вэй Сючжи, которой было жарко, осталась дома обдуваться вентилятором.

Кто бы мог подумать, что едва она вышла за ворота двора, как у неё задергался правый глаз.

Так часто, что она вспомнила старую поговорку: «Левый глаз дёргается к богатству, правый — к беде».

Неужели Небеса предупреждают её о чём-то, что должно случиться?

После того как она пережила переселение души, Су Тун перестала быть чистым материалистом. Чтобы избежать несчастья, она решила не выходить из дома и вернуться в комнату, чтобы успокоиться.

Однако едва она подошла к двери, как её позвал дядя, только что вышедший из своей комнаты.

Су Тун подняла бровь. Вот те на, просчиталась, оказывается, правый глаз дёргался из-за того, что происходит дома.

Но она прекрасно понимала, что если это то, о чём она думает, то избежать этого всё равно не удастся. Поэтому она спокойно вошла.

Вэй Сючжи, обдувавшаяся вентилятором в гостиной, увидев это, хотела последовать за ней, но отец остановил её у двери комнаты.

— Иди в сторону, мы с мамой хотим поговорить с твоей сестрой.

— Папа, мы же семья, что такого, чего я не могу знать?

Вэй Сючжи только хотела пустить в ход свой приём «уговаривать и надоедать», как из комнаты раздался холодный хмык Сунь Хунмэй: — Ха, много чего, например, как мы собираемся тебя продать.

Уловив в словах матери предупреждение, Вэй Сючжи не осмелилась возразить.

Она хотела вернуться на своё место и продолжить обдуваться вентилятором, но мать велела ей убираться в свою комнату.

Она надула губы и выключила вентилятор.

Однако она не пошла в свою комнату, а отправилась к брату.

Войдя, она тут же выхватила комиксы из рук Вэй Гохао, чем вызвала у него мысль, что она хочет их отобрать, и он поспешно сказал: — Сестра, сестра, мне осталось всего несколько страниц дочитать.

— Читать, читать, только и знаешь, что комиксы читаешь. Так и продадут тебя, а ты и не заметишь.

— Ой, Чжан Цян разрешил мне взять их только на два дня, мне нужно успеть дочитать.

Деревня Вэй, как следует из названия, в основном населена людьми по фамилии Вэй, но не только ими.

Фамилии Чжан и Ши также являются двумя другими крупными фамилиями в деревне Вэй.

Чжан Цян, о котором говорил Вэй Гохао, был его другом детства, с которым они выросли вместе. Их отношения были настолько хорошими, что в детстве они часто вместе лазали по деревьям за птичьими гнёздами и ловили рыбу в реке, из-за чего Сунь Хунмэй не раз говорила, чтобы они не играли вместе.

Поэтому Вэй Сючжи не поверила его словам.

— Вы с Чжан Цяном «не разлей вода», что такого, если ты вернёшь ему их чуть позже?

— Сестра, обо всём остальном можно договориться, но только не о комиксах. Он ведь их заберёт и даст почитать другим, — Вэй Гохао объяснил сестре, что с тех пор, как у Чжан Цяна появилась эта серия комиксов, он стал среди их компании настоящим лидером, и все ждали, когда Чжан Цян даст им почитать.

Ему повезло, что у него с Чжан Цяном хорошие отношения, поэтому он смог взять их почитать первым.

— Хорош парень, всего-то серия комиксов, а его положение сразу улучшилось, — Вэй Сючжи стиснула зубы, поспешно пообещав брату: — В следующем семестре сестра сэкономит тебе деньги на еду и купит самую новую серию комиксов.

— Правда? — Глаза Вэй Гохао загорелись. В этот момент он смотрел на сестру с такой же преданностью, как на бодхисаттву.

— Когда я тебя обманывала?

Вэй Гохао скривился, подумав про себя, что она его обманывала много раз.

Но он решил всё же поверить сестре на этот раз.

— Спасибо, сестра, ты действительно моя родная сестра.

Вэй Сючжи так расплылась от похвалы брата, что не сразу вспомнила, зачем пришла к нему — чтобы поговорить о серьёзном.

— Глупый мальчишка, ты меня совсем отвлёк! — Она подошла к краю кровати и сказала брату: — Наши родители что-то замышляют, скрывая от нас. Только что позвали сестру в комнату.

— Я хотела послушать, но мама меня выгнала.

Вэй Гохао понял главное: — Значит, ты прибежала ко мне, чтобы помешать мне читать?

— У тебя что, свиной мозг? — Вэй Сючжи потеряла дар речи и сильно ткнула его в голову.

Вэй Гохао потёр ушибленную голову и отодвинулся подальше.

— Сестра, неважно, что родители замышляют.

— Если они не хотят нам говорить, думаешь, мы узнаем?

— Это тоже верно, — Вэй Сючжи тут же согласилась с братом, но она пришла к нему не для того, чтобы этот глупый брат ей что-то анализировал, а просто от скуки.

Мужчины такие скучные. Вэй Сючжи решила вернуться в свою комнату.

Вскоре после того, как она вернулась в комнату, вернулась и Су Тун.

Она поспешила к ней и, схватив двоюродную сестру, спросила, о чём они разговаривали в комнате родителей.

Су Тун вздохнула, села за деревянный стол с двумя ящиками и задумалась, стоит ли рассказывать двоюродной сестре.

Как и ожидалось, дядя и тётя позвали её, чтобы снова поговорить о замужестве за мужа двоюродной сестры.

Только на этот раз она узнала от дяди некоторые причины, по которым у них возникла такая идея.

Лу Минь уже больше двух лет, но до сих пор не говорит. Семья Лу отвезла её в большую больницу в провинциальном городе, где им сказали, что у ребёнка задержка речевого развития.

Это было серьёзно. Старшие в семье Лу считали, что такое состояние ребёнка вызвано отсутствием материнской заботы.

Но Вэй Сюлань умерла всего два года назад, и так быстро снова жениться казалось им неуважением к семье Вэй. Однако состояние Лу Минь не терпело отлагательства, поэтому они позвали чету Вэй Гуанлян, чтобы обсудить это.

Вэй Гуанлян и его жена тоже знали, что Лу Ичэн ещё молод и обязательно снова женится.

Но услышав это, они всё равно почувствовали себя неловко.

Однако, узнав от семьи Лу о состоянии Лу Минь, супруги были напуганы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение