Рука помощи (3)
После того как Лин Пинчжи попал под ядовитую струю Му Гаофэна, его глаза и лицо невыносимо зудели и чесались. Ему хотелось вырвать себе глазные яблоки пальцами, и лишь огромным усилием воли он сдерживался. Понимая, что слова незнакомца — не пустой звук, он задумался и сказал:
— У меня нет никаких связей с главой Цзо, ни родственных, ни дружеских. Почему же глава Цзо так благосклонен ко мне? Если уважаемый не объяснит ясно, мне будет трудно подчиниться приказу.
Тот человек усмехнулся «хе-хе» и сказал:
— Общий враг — это всё равно что родственные или дружеские узы. Глаза главы Цзо были повреждены Юэ Буцюнем. Ваши глаза тоже пострадали, и если проследить причину, то корень зла также исходит от Юэ Буцюня. Раз Юэ Буцюнь знает, что молодой герой овладел Мечом Истребления Зла, то, даже если вы скроетесь на краю света, он всё равно будет преследовать вас, чтобы убить. Сейчас он глава Союза Пяти Горных Школ, его власть безгранична. Как вы в одиночку сможете ему противостоять? К тому же… хе-хе, родная дочь Юэ Буцюня денно и нощно находится рядом с молодым героем. Даже если у вас будут невероятные способности, трудно уберечься от тайного удара рядом с собой, у изголовья кровати…
Юэ Линшань внезапно громко вскрикнула:
— Второй старший брат, так это ты!
От этого крика Лин Ху Чун весь содрогнулся. Он и раньше чувствовал, что голос этого человека, хоть и невнятный, но интонации казались знакомыми. Услышав крик Юэ Линшань, он мгновенно всё понял и подумал: «Так этот предатель Лао Дэнуо не умер! Шестой младший брат, если твоя душа знает, старший брат сегодня отомстит за тебя». Он схватился за рукоять меча, прижался к стене и прокрался к двери, злобно думая: «Посмотрим, куда ты теперь денешься!»
Он услышал, как тот человек холодно сказал:
— Девчонка оказалась довольно сообразительной, узнала мой голос.
Он перестал говорить гортанным голосом, и его речь стала ясной — это действительно был Лао Дэнуо.
— Брат Лао, когда ты успел сблизиться с главой Цзо? — спросил Лин Пинчжи.
— Глава Цзо — мой наставник, я его третий ученик, — ответил Лао Дэнуо.
— Значит, ты перешёл в школу Суншань, — сказал Лин Пинчжи.
— Не перешёл в школу Суншань, — возразил Лао Дэнуо. — Я всегда был учеником школы Суншань. Просто по приказу наставника я внедрился в Хуашань с целью разузнать о боевых искусствах Юэ Буцюня и обо всех делах школы Хуашань.
Лин Ху Чун внезапно всё понял. Все в школе знали, что Лао Дэнуо пришёл уже с некоторой подготовкой, но его демонстрируемые боевые навыки были смешанными и посредственными, похожими на техники какой-то второстепенной школы из Юньнани или Гуйчжоу. Никто и подумать не мог, что он — высокопоставленный ученик Суншань. Оказывается, Цзо Лэнчань давно замыслил поглотить остальные четыре школы и заранее расставил эту пешку. Тогда убийство Лао Дэнуо Лу Даю и кража секретного трактата «Божественного Искусства Пурпурной Зари» становились вполне логичными и не вызывали удивления. Удивительно лишь то, что Учитель, будучи чрезвычайно проницательным, позволил себя обмануть.
Лин Пинчжи немного подумал и сказал:
— Вот оно что. Брат Лао преподнёс Трактат Меча Истребления Зла главе Цзо, совершив немалую заслугу.
— Не буду скрывать от брата Линя, мы оба, вместе с моим наставником, пали жертвой этого злодея Юэ Буцюня, — с ненавистью сказал Лао Дэнуо.
— Хм… В трактате меча, который украл брат Лао, Юэ Буцюнь уже успел что-то подправить. Поэтому Меч Истребления Зла, которым пользуются глава Цзо и брат Лао, немного неправильный, — сказал Лин Пинчжи.
— Когда я внедрился в школу Хуашань, Юэ Буцюнь, оказывается, давно это заметил, но не подавал виду, — сказал Лао Дэнуо. — Он намеренно позволил мне украсть фальшивый трактат, чтобы заманить моего наставника в ловушку. Когда дошло до решающей битвы не на жизнь, а на смерть, он спровоцировал моего наставника использовать эту технику меча, а сам применил настоящую против фальшивой, естественно, держа победу в своих руках. Иначе как бы пост главы Союза Пяти Горных Школ достался ему?
Лин Пинчжи вздохнул:
— Юэ Буцюнь коварен и хитер, мы оба попали в его сети.
— Мой наставник лишился зрения и сейчас скрывается на Западном Пике Суншань, — сказал Лао Дэнуо. — Брат Линь, пойдём со мной к наставнику, вместе обсудим план мести, разве это не замечательно?
— Глава Цзо так добр, но я не знаю, чем смогу отплатить, — сказал Лин Пинчжи. — Не мог бы брат Лао пояснить?
Лао Дэнуо рассмеялся:
— Брат Линь — человек понятливый. В будущем мы будем действовать сообща, поэтому следует говорить откровенно. Я был обманут Юэ Буцюнем с помощью фальшивого трактата, из-за чего мой наставник попал в большую беду. Мне стыдно и некуда деваться от раскаяния. По пути я видел, как брат Линь проявил божественную мощь, и преисполнился восхищения…
Лин Пинчжи уже понял его намерения и сказал:
— Брат Лао имеет в виду, что я должен достать подлинный Трактат Меча Истребления Зла и показать его вашему уважаемому наставнику и вам?
— Это фамильная реликвия брата Линя, посторонним не следовало бы на неё посягать, — сказал Лао Дэнуо. — Но впредь мы заключим кровный союз и объединим усилия для убийства Юэ Буцюня. Если бы брат Линь был зрячим, молод и силён, он бы, конечно, не боялся его. Но в нынешней ситуации только если мой наставник и ваш покорный слуга изучат Меч Истребления Зла, у нас троих появится надежда убить Юэ Буцюня. Не вините меня, брат Линь.
Лин Пинчжи подумал: «Я ослеп и действительно не знаю, как выжить. К тому же, если я не соглашусь, Лао Дэнуо применит силу, убьёт меня и Юэ Линшань. Если предложение Лао Дэнуо искреннее, то для меня в нём больше пользы, чем вреда». Он сказал:
— Раз уж мы заключаем союз, как я смею скрывать Трактат Меча Истребления Зла? Конечно, я достану его для ознакомления вашему уважаемому наставнику и вам.
Лао Дэнуо очень обрадовался:
— Брат Линь щедр и великодушен! Мы с наставником будем безмерно благодарны, когда увидим истинные секреты Трактата Меча Истребления Зла. Мы станем как родные братья, больше не будет никаких различий. Как насчёт того, чтобы немедленно отправиться вместе на Суншань?
— Отлично, — сказал Лин Пинчжи.
— Младшая сестрица, ты поможешь отцу? Или мужу? — спросил Лао Дэнуо.
— Я не помогу ни тому, ни другому! — ответила Юэ Линшань. — Идите сами, не обращайте внимания на меня, несчастную.
— Тогда мне придётся показать свою преданность главе Цзо, — мрачно сказал Лин Пинчжи. — Когда станешь призраком, не преследуй меня.
Услышав это, Лин Ху Чун подумал: «Плохо!» Не заботясь больше о подозрениях, он показался и толкнул дверь.
Он увидел, как Лин Пинчжи выхватил меч и направил его в грудь Юэ Линшань.
— Стой! — крикнул Лин Ху Чун, выхватывая свой меч и бросаясь внутрь.
Жэнь Инъин метнула «гвоздь, пронзающий кость» прямо в запястье Лин Пинчжи, чтобы выбить его оружие.
Этот удар мечом Лин Пинчжи наносил довольно медленно, но Юэ Линшань застыла от ужаса и совершенно не уклонялась. Лишь когда острие меча коснулось кожи, она издала пронзительный крик.
Лин Пинчжи тут же вскрикнул — его запястье было ранено, и меч упал на землю.
Лао Дэнуо в этот момент больше всего боялся Юэ Буцюня и Лин Ху Чуна. Услышав голос Лин Ху Чуна, он чуть не лишился чувств от страха. Он тут же схватил Лин Пинчжи за левую руку и выпрыгнул через окно.
Лин Ху Чун беспокоился о безопасности Юэ Линшань и не стал преследовать врагов. Он обнял Юэ Линшань и увидел, что её глаза плотно закрыты. Он в отчаянии закричал: «Младшая сестрица, младшая сестрица!» Слёзы хлынули из его глаз.
— Не спеши плакать, дай мне посмотреть, — сказала Жэнь Инъин. Она взяла Юэ Линшань на руки, повернулась спиной к Лин Ху Чуну, заслоняя его обзор своим телом.
Лин Ху Чун стоял рядом, его сердце бешено колотилось. Горе и гнев переполняли его, он совершенно растерялся.
Он услышал, как Жэнь Инъин добавила:
— Рана совсем неглубокая. Госпожа Юэ потеряла сознание от усталости и испуга. Принеси лекарство, чтобы приложить.
Лин Ху Чун очень обрадовался. Ему показалось, что все струнные и духовые инструменты мира, вместе взятые, не звучали так приятно, как эти слова. Он тут же ответил:
— Да, да!
Он достал лекарство от ран, которое дала ему И Цин. Увидев, что Жэнь Инъин не оборачивается, а лишь протягивает руку назад, он быстро передал ей флакон.
После того как они немного привели всё в порядок, Жэнь Инъин подняла Юэ Линшань на руки. Они вышли из храма и увидели, что мула, привязанного у входа, угнали.
— Жаль, что этим двум предателям удалось сбежать, — сказал Лин Ху Чун.
— Вернёмся в нашу повозку, найдём укромное место, чтобы вы оба подлечились, а потом решим, что делать дальше, — сказала Жэнь Инъин.
Лин Ху Чун почувствовал огромную благодарность и сказал:
— Инъин, всё держится на тебе. Я действительно ни на миг не могу без тебя.
Жэнь Инъин очаровательно улыбнулась:
— Я тоже.
Втроём они сели в повозку. Лин Ху Чун правил, выбрав уединённую тропинку. Вскоре они нашли крестьянский дом, окружённый полями гаоляна.
Жэнь Инъин подошла посмотреть. Оказалось, что там жила молодая пара, охранявшая поля. Она предложила серебро за ночлег. Супруги радушно приняли их, и они остались там жить.
Прошло больше десяти дней. Раны Лин Ху Чуна почти зажили. Обе раны Юэ Линшань тоже затянулись, но она целыми днями была сама не своя, вялая и подавленная.
Однажды утром Лин Ху Чун снова подошёл к Жэнь Инъин и сказал:
— Смотри, какие красивые полевые цветы я нашёл. Собрал букет для тебя.
— Почему ты не идёшь проверить раны госпожи Юэ, а каждый день сначала приходишь ко мне? — спросила Жэнь Инъин.
— Инъин, в этом мире у меня есть только ты одна. Если между нами возникнет какая-то размолвка, какой тогда смысл жить? — сказал Лин Ху Чун.
Жэнь Инъин медленно положила голову ему на плечо и сказала:
— Раз ты так думаешь, как между нами может возникнуть размолвка?
— Если бы так было всегда, и больше не видеть кровавых бурь мира боевых искусств… даже если бы мне предложили стать бессмертным, я не был бы так счастлив, — сказал Лин Ху Чун.
Они прижались друг к другу и замолчали, чувствуя безграничность неба и земли, не зная, где находятся.
К полудню они втроём собрались обедать.
— Младшая сестрица, у тебя, кажется, аппетит улучшился. Как ты сегодня себя чувствуешь? — спросил Лин Ху Чун.
— Мои раны легче твоих, они уже не беспокоят, — ответила Юэ Линшань. — После обеда я, пожалуй, попрощаюсь.
— Как же так? — спросил Лин Ху Чун. — Ты… ты хочешь найти брата Линя?
— Я должна во что бы то ни стало сохранить последнюю кровь семьи Линь, я не могу рисковать, — опустив голову, сказала Юэ Линшань. — Я хочу найти свою маму.
— Хм, ты так долго отсутствовала, Учитель и Учительница, наверное, очень волнуются, — сказал Лин Ху Чун. — Только не знаю, где они сейчас, остались на Суншань или вернулись на Хуашань?
— Вернёмся в городок у подножия Суншань и разузнаем, — предложила Жэнь Инъин.
— Так и сделаем. Я смогу успокоиться, только когда передам тебя в руки Учительницы, — сказал Лин Ху Чун.
— Старший братец, сестрица Жэнь, большое вам спасибо, — сказала Юэ Линшань.
Пообедав, они встали и втроём поехали обратно на повозке. К вечеру они издалека увидели всадника, мчавшегося по главной дороге. Судя по одежде, это был ученик Хуашань.
Лин Ху Чун дважды крикнул, но всадник уже ускакал далеко и ничего не услышал.
Проехав ещё немного, они выехали на большую дорогу. Навстречу им скакали ещё двое всадников. На этот раз они ясно разглядели двух учениц школы Хуашань.
Юэ Линшань закричала. Девушки подъехали ближе.
— Младшая сестрица, это младшая сестрица! — воскликнула одна.
— Ой, как же и старший брат здесь? — удивилась другая.
— Младшая сестрица Хэ, младшая сестрица Ху, здравствуйте! — сказал Лин Ху Чун. — Где сейчас Учитель и Учительница?
Девушки спрыгнули с лошадей. Они встретились.
— Учитель и Учительница совсем рядом, мы ищем вас уже несколько дней! — сказала Хэ Баочжу. Сказав это, она достала сигнальную свистящую стрелу и выпустила её в небо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|