Глава 4

Глава 4

Лоу Ицинь с детства была окружена всеобщей любовью. К тому же, она несколько дней училась приемам захватов у Сюй Лицин, поэтому гордость и своеволие были ей не чужды.

Но от природы она была доброй, поэтому старшие позволяли ей шалить.

Сегодня она сводила служанку с поваром, завтра дарила семье Чжан несколько десятков лянов серебра — в общем, делала все, что считала правильным.

Видя, что день выбора жениха приближается, Лоу Ицинь задумала сбежать из дома.

Датой побега она выбрала свой восемнадцатый день рождения.

В тот день гостей будет как облаков, и никто наверняка не обратит на нее внимания.

Для этого Лоу Ицинь уже тайно раздобыла комплект одежды служанки.

Пока она упивалась своим идеальным планом, стук в дверь не на шутку ее напугал.

Открыв дверь, она увидела своего второго брата, Лоу Иньси.

— Второй брат, зачем ты пришел? — Лоу Ицинь с улыбкой втянула Лоу Иньси в комнату. — Неужели жена второго дяди послала тебя замолвить словечко за какого-нибудь молодого господина?

Лоу Иньси с улыбкой покачал головой: — Моя милая сестренка, ты же знаешь, я никогда не берусь за бесполезные дела. Я просто услышал, что старший брат, чтобы найти одного человека, снял ресторан Жуйсян на целый день, вот и прибежал тебе рассказать.

— Какого человека? — Любопытство Лоу Ицинь было разбужено, и она совершенно забыла о своем плане побега.

— По надежным сведениям, старший брат встречался с чрезвычайно чарующим… — Не договорив, Лоу Иньси взял чашку. — А, почему нет чая?

Лоу Ицинь тут же схватила чайник и налила Лоу Иньси чаю.

Лоу Иньси удовлетворенно кивнул и закончил фразу: — …мужчиной.

— Мужчиной? — Лоу Ицинь не поняла, что имеет в виду Лоу Иньси, и, теребя его за рукав, капризно сказала: — Второй брат, ну скажи яснее!

— Я тоже слышал от слуг. Старший брат, вернувшись, сразу пошел к дяде, сказал, что обсудить нового управляющего.

— Дядя Лянь только недавно ушел, почему старший брат так быстро нашел новую кандидатуру?

Лоу Иньси с улыбкой поддакнул: — Не знаю, какие у этого мужчины выдающиеся качества, что старший брат так им восхищается.

— А как его зовут?

Лоу Иньси промолчал, подошел к письменному столу, взял кисть и написал три иероглифа: «Му Шаоай».

— Фамилия Му? — Лоу Ицинь моргнула. — Редкая фамилия!

— Я помню, у моей мамы была дальняя тетя по фамилии Му. Интересно, есть ли между ними какая-то связь.

— Мир велик, людей с фамилией Му много, второй брат, ты слишком много думаешь.

Лоу Иньси не стал спорить и просто поговорил с сестрой о домашних делах, уйдя только к обеду.

Когда Му Шаоай вернулась к Фан Цзе, той не было дома.

Немного подумав, Му Шаоай направилась к своему старому дому. Войдя во двор, она увидела Фан Цзе, сидящую на корточках у колодца и задумчиво смотрящую вдаль.

— Фан Цзе, почему ты пришла сюда?

— Шаоай? — Фан Цзе рассеянно посмотрела на Му Шаоай, не зная, что ответить.

— Пойдем домой!

Фан Цзе не двигалась, все так же рассеянно говоря: — Я думала, ты ушла.

— Я просто ходила купить еды, — с улыбкой ответила Му Шаоай.

— Почему? Почему ты появилась передо мной? Почему ты узнала меня? — Фан Цзе говорила сама с собой. — Лучше бы ты не появлялась. Если бы не ты, я бы не боялась снова что-то потерять.

— Фан Цзе, я здесь, разве нет? — Му Шаоай помогла Фан Цзе встать и серьезно сказала: — Я виделась с Лоу Цзинлэем, он обещал порекомендовать меня на должность управляющего в Резиденции Лоу.

— Правда? — Фан Цзе наконец посмотрела прямо на Му Шаоай.

— Правда.

С трудом успокоив Фан Цзе, Му Шаоай снова лежала на крыше.

Она вспомнила, как в детстве, когда ее игнорировали, она забиралась на крышу и наблюдала за людьми в Усадьбе Тянь Жо.

Иногда она видела счастливую улыбку матери, обнимающей ее младшего брата, но эта улыбка никогда не предназначалась ей.

Несколько дней спустя задний двор Резиденции Лоу был полон гостей, пришедших поздравить Лоу Ицинь с днем рождения. Лоу Хэлянь сидел во главе стола, его мудрые глаза осматривали снующих людей, и его взгляд остановился на Му Шаоай.

Му Шаоай слегка улыбалась, спокойно отдавая распоряжения слугам. Все шло в полном порядке.

Стоящий рядом с ней Лоу Цзинлэй казался лишь фоном.

Лоу Хэлянь спросил сидящего рядом Лоу Чжуна: — Кто этот юноша? Почему он распоряжается на этом вечере?

Лоу Чжун проследил за взглядом отца и с улыбкой ответил: — Его зовут Му Шаоай, друг Цзинлэя. Говорят, он очень разборчив в еде, вот его и попросили помочь. Заодно посмотрим, годится ли он на должность управляющего Резиденции Лоу.

— Управляющего? — Лоу Хэлянь слегка покачал головой. — Способности у него, конечно, есть, но внешность слишком чарующая. Оставлять его в резиденции мне неспокойно.

Лоу Чжуну было жаль, но раз отец так сказал, он больше ничего не добавил.

Хотя Му Шаоай была занята делами, она постоянно наблюдала за Лоу Хэлянем.

Поняв его мысли, Му Шаоай не захотела больше оставаться. Несмотря на настойчивые уговоры Лоу Цзинлэя, она ушла.

Выйдя из Резиденции Лоу, Му Шаоай вздохнула с облегчением.

Если бы ее действительно назначили управляющей, она бы не знала, стоит ли искать виновного в подставе Чжао Фу.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как услышала позади шаги.

Обернувшись, она увидела девушку в одежде служанки, которая воровато озираясь вышла из Резиденции Лоу. Однако ее манеры не оставляли сомнений в ее происхождении.

Му Шаоай немного поколебалась и решила незаметно последовать за девушкой, чтобы посмотреть, что она задумала.

Девушкой была сбежавшая из дома Лоу Ицинь. Хотя дома она была довольно свободна, это был ее первый раз, когда она отправилась куда-то далеко одна. Не имея цели, она бесцельно брела по улицам.

Пройдя несколько улиц, она оказалась в бедном переулке.

Му Шаоай нахмурилась. Людям в бедном переулке было наплевать на законы и мораль, особенно зимой, когда не было еды. Голодные, они были способны на все.

Эта девчонка действительно умеет находить неприятности.

Подумав так, Му Шаоай вышла из тени и преградила Лоу Ицинь путь.

Лоу Ицинь испуганно отступила на шаг, но, вспомнив, что владеет боевыми искусствами, тут же взяла себя в руки.

Хотя в темноте она не могла разглядеть лицо незнакомца, она спокойно спросила: — Что тебе нужно?

— Впереди бедный переулок, тебе нельзя идти дальше.

— Почему?

— Там небезопасно.

— Откуда ты знаешь? — усмехнулась Лоу Ицинь.

— Я также знаю, что ты сбежала из Резиденции Лоу.

Лицо Лоу Ицинь изменилось. Она снова спросила: — Откуда ты знаешь?

— Возвращайся скорее! Сейчас все в резиденции заняты на заднем дворе, никто не заметит твоего возвращения.

— Я с таким трудом сбежала, ни за что не вернусь!

Му Шаоай подумала и сказала: — Тогда отдай вещи, я верну их за тебя.

— Какие вещи? — Лоу Ицинь не поняла.

— То, что ты украла из Резиденции Лоу.

— Я… ук-ра-ла… из… Ре-зи-ден-ции… Лоу… ве-щи? — Услышав это, Лоу Ицинь чуть не рассмеялась.

— Я, Лоу Ицинь, буду воровать? Ха-ха-ха… Умереть со смеху.

— Лоу Ицинь? Ты госпожа из семьи Лоу? — Му Шаоай была немного удивлена.

Поняв, что ее личность раскрыта, Лоу Ицинь растерялась и смогла лишь спросить в ответ: — И что?

Му Шаоай улыбнулась: — Ничего. В любом случае, возвращайся скорее! Здесь действительно небезопасно.

— Ухожу, ухожу! — Лоу Ицинь показала язык и повернулась, чтобы уйти.

Пройдя несколько шагов, она обернулась и спросила: — Эй! Как тебя зовут?

Му Шаоай сначала не хотела отвечать, но, подумав, назвала свое имя.

— Так ты Му Шаоай? — Лоу Ицинь изо всех сил пыталась разглядеть лицо Му Шаоай, но видела лишь смутный силуэт.

— Это ты хочешь стать управляющим в Резиденции Лоу?

— Верно, но…

— Раз так, я приказываю тебе немедленно увести меня из Янчжоу.

Му Шаоай усмехнулась и неторопливо сказала: — Оказывается, госпожа Лоу решила сбежать из дома!

— Ну и что с того? Предупреждаю, если посмеешь донести, я тебя сейчас же оглушу.

— Оглушишь меня? — Му Шаоай представила реакцию Лоу Ицинь, если бы та узнала, что она владеет боевыми искусствами.

— Во-первых, ты меня не одолеешь. Во-вторых, я пока не твой слуга. В-третьих, внешний мир очень опасен. Поэтому я ни за что не выведу тебя из города.

— Ты! — Лоу Ицинь не нашла слов для возражения и просто села на землю, громко расплакавшись.

Плача, она приговаривала: — Ты ничего не понимаешь! Если я вернусь, дедушка обязательно заставит меня выйти замуж. Сын лавочника Цяня с Западной улицы — дурак, сын помещика Чжана с Восточной улицы — урод, а третий сын помощника министра обрядов хоть и красив, и неглуп, но целыми днями пропадает в кварталах красных фонарей. Если ты отправишь меня обратно, все мое счастье будет разрушено из-за тебя! У-у-у…

— Твой дедушка вряд ли выдаст тебя за таких людей.

— Ты разве не слышала про равный брак и слова свахи? Эти свахи так красиво говорят! Если бы мой второй брат тайно не рассказал мне обо всем, я бы так и оставалась в неведении.

Не зная, что делать с Лоу Ицинь, Му Шаоай сказала: — Уже поздно. Если ты упорно не хочешь возвращаться, может, пойдешь ко мне домой? А завтра утром решим, что делать дальше.

— Ты меня за дуру держишь? Завтра утром дедушка наверняка прикажет запереть город и начать поиски, тогда я точно не смогу уйти!

— Не волнуйся. Если все действительно так, как ты говоришь, и это разрушит твое счастье, я обязательно выведу тебя из города.

— Правда? — Раз уж старший брат доверяет этому человеку, Лоу Ицинь решила рискнуть.

— Обещаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение