Глава 11. Пока не отомщена семейная вражда, нет примирения

А Си не ожидала, что, раскрыв историю с пчелами, командир чуских солдат изменится в лице, но не придаст этому большого значения, сосредоточившись на личности А Си.

Услышав слова «деревня Су» из его уст, А Си почувствовала, как поднимается гнев в ее сердце. — Тьфу, у тебя еще хватает наглости упоминать мне деревню Су! Десятки жизней жителей деревни Су на вашей совести, чуские солдаты, разве вы не чувствуете вины?

Чуский солдат не ответил А Си, лишь прищурил глаза и погладил усы. — Говори скорее, девчонка, кто ты из деревни Су? Есть ли еще выжившие в деревне Су?

— Не думай, что что-то вытянешь из меня, — А Си холодно фыркнула и отвернулась, даже не взглянув на него.

Его подчиненный оказался крепким орешком, неужели она сама ничтожество, чтобы выложить ему все по первому требованию?

Чан Лэ, услышав это, по-прежнему настороженно оглядывался, но толкнул А Си в руку. — Сестрица А Си, какая у тебя с ними вражда?

А Си сморщила нос и сердито посмотрела на чуских солдат. — Кровавая, глубокая вражда.

— Эй, ты, девчонка, — командир тихо выругался, цокнув языком. Поколебавшись, он сказал: — Неважно. Раз не скажет, схватить ее сначала. Оставить в живых, пока не найдем господина, потом разберемся.

— Есть! — По этому приказу несколько чуских солдат с длинными мечами снова окружили А Си и Чан Лэ.

Чан Лэ, увидев это, нахмурился. — Сестрица А Си, нам вдвоем не убежать. Я задержу тех, что впереди, а ты быстро беги назад. Пусть спасется хоть один.

— Нет, Чан Лэ, мы...

— Стой, Ди Ян.

А Си еще не успела договорить, как рядом раздался другой голос. Голос был низким, негромким, но казался полным силы, заставив чуских солдат остановиться. Командир, услышав голос, просиял и посмотрел в сторону его источника. Его маленькие усы даже зашевелились. — Господин!

А Си тоже посмотрела туда, ее глаза сузились, кулак, сжимавший руку, ослаб, и слова вырвались из горла. — А Сюй...

Пришедшим был не кто иной, как А Сюй.

В этот момент грязь с его лица была смыта, черные волосы аккуратно уложены, и его лицо, словно высеченное топором, полностью открылось. В нем не было ни следа того жалкого беженца, которого она видела при первой встрече. Только когда он подошел к А Си и Чан Лэ, слегка хромая из-за раны, А Си поняла, что не ошиблась.

Мужчина из Чу, который шел с ними всю дорогу... А Си думала, что он такой же, как и она, беженец от войны, но кто бы мог подумать, что командир чуских солдат назовет его "Господин"?

А Сюй — это тот, кого они искали?

Судя по словам А Сюя, командира чуских солдат звали Ди Ян.

Он выглядел дородным и сильным, и его усы, когда он их надувал, могли напугать. Но теперь, подойдя на несколько шагов к А Сюю, он тут же превратился в послушного льва, хлопнув руками перед собой. — Господин, наконец-то мы вас нашли. Мы почти перевернули все горы за пределами Суйчэна.

— Ди Ян, — А Сюй... нет, вернее, мужчина, которого Ди Ян называл Господином, плотно сжал губы, и его брови глубоко сошлись. Его стройная фигура, хоть и не такая внушительная, как у Ди Яна, хоть и в простой одежде, с перевязанной А Си ногой, но холодность, исходящая от него, тут же затмила Ди Яна.

Он расслабил губы, и его голос стал низким, но в нем чувствовался гнев. — Я думал, ты действуешь опрометчиво, поэтому и поставил тебя во главе Отряда Орла, но кто знал, что ты все равно испортишь дело?

— Господин, это я виноват, виноват, — Ди Ян почесал затылок, не смея сказать ни слова в оправдание после такого выговора. — Я не должен был самовольно покидать пост. Это все из-за этой девчонки...

— Угу?

А Сюй фыркнул носом, и Ди Ян еще больше опустил голову. — Нет, нет, нет, даже из-за этой девчонки я не должен был самовольно уходить. К счастью, с Господином все в порядке, иначе и десяти моих голов не хватило бы, чтобы расплатиться.

— Ладно, — он махнул рукой. — О наказании поговорим, когда вернемся в Чу.

— Есть, есть, есть, — Ди Ян тут же несколько раз ответил, затем подошел к А Сюю. — Господин, эта девчонка тоже из деревни Су, но остальное из нее не вытянуть.

А Сюй, услышав слова Ди Яна, снова перевел взгляд на А Си. Он только сделал шаг ближе, как А Си подняла голову и опередила его, сказав: — Не думай об этом, даже если ты спросишь меня, я не скажу.

А Си, сказав это, сморщила нос и уперла руки в бока. — Я ошиблась, не ожидала, что ты тоже из этой банды тигров и волков, которые погубили десятки жизней в моей деревне Су.

Юньэр тогда не зря меня остановила, я не должна была тебя спасать.

— Случившееся в деревне Су не имеет ко мне отношения.

— Если не вы, то кто же? — Голос А Си повысился, она совсем не слушала их оправданий. — Столько лет, хотя между Мин и Чу было бесчисленное множество сражений, деревня Су всегда была относительно спокойной. Как же так получилось, что как только вы, чуские солдаты, пришли, деревня постигла такая катастрофа? Что тебе еще сказать?

А Си говорила, и ей казалось, что она видит перед собой не закрывшиеся глаза и ужасную смерть своих родных из деревни Су.

Хотя она знала, что все не так просто, но это определенно было связано с этими чускими солдатами. Тот факт, что они окружили деревню Су, был неоспорим.

Она только жалела, что у нее нет невероятных способностей, чтобы прямо сейчас отомстить за деревню Су.

И только жалела, зачем она проявила доброту и помогла ему вылечить ногу. Пусть бы рана на его ноге гноилась, и он остался бы хромым.

Чтобы не видеть сейчас перевязанную на его ноге гусино-желтую хлопчатобумажную ткань, которая только усиливала ее раздражение.

— Раз ты не веришь, я больше ничего не скажу, — А Сюй, видя внезапное изменение выражения лица А Си, прищурил глаза, казалось, не собираясь больше ничего говорить. Он лишь смотрел на А Си своими узкими глазами, и его голос стал немного ниже. — Я только спрошу тебя, кто ты из деревни Су, есть ли еще выжившие в деревне, Су...

— Как меня зовут, ты разве не знаешь? — А Си резко перебила мужчину, фыркнула и сердито закатила глаза. — А что касается того, есть ли еще живые в деревне Су, это я бы хотела спросить у тебя!

— Ты не носишь фамилию Су? — Внимание А Сюя всегда было сосредоточено на другом, нежели у А Си. Когда они только встретились сегодня, он выглядел как молчаливый тыква, и было чудом, если он выдавал одно-два слова. Теперь, чтобы узнать то, что он хотел, он не жалел слов.

— Какое тебе дело до моей фамилии, — А Си сплюнула. Увидев, что в глазах мужчины нет намерения убить, она немного осмелела. — Допустим, у мужчин есть некоторая твердость, но ты не должен недооценивать женщин. В общем, не думай, что что-то вытянешь из меня.

Когда А Си так сказала, брови А Сюя слегка нахмурились. Ди Ян рядом, услышав это, сморщил нос и глаза. — Господин, думаю, сейчас из этой девчонки ничего не вытянуть. Это место слишком близко к Суйчэну, небезопасно. Может, сначала заберем их двоих, а потом не спеша допросим.

А Сюй, услышав это, по-прежнему оставался серьезным, казалось, еще немного колеблясь.

А Си, конечно, не хотела идти с этой бандой в Чу. Видя, что солдаты вот-вот окружат их, она топнула ногой и крикнула: — Вонючий командир, жизнь вашего господина спасла я! Как ты смеешь так со мной обращаться?

— Я...

— Отпусти их, — Ди Ян не знал всей подоплеки, сдерживая гнев, он еще не успел заговорить, как А Сюй наконец поднял руку, показывая солдатам остановиться, и просто сказал.

А Си подумала, что ослышалась, взглянула на Чан Лэ рядом, только тогда немного убедилась, выпрямилась. — Это ты сказал, не пожалей.

И еще, даже если ты меня отпустишь, не думай, что я запомню твое добро. За месть за деревню Су я обязательно с тобой рассчитаюсь!

А Сюй не ответил ей, лишь прищурил глаза. — Солдаты Мин окружили старый храм за пределами Суйчэна. Твоя подруга Су Муюнь тоже была взята солдатами Мин. Если есть время болтать, лучше поскорее вернуться в старый храм и посмотреть, что там происходит.

— Муюнь? — А Си, услышав это, тут же напряглась. Она никак не ожидала, что за это время в старом храме тоже что-то произошло.

Думая, что эти солдаты Мин, вероятно, пришли за А Сюем, она не понимала, как так получилось, что они забрали Су Муюнь.

Чан Лэ рядом тоже немного занервничал. Хуцзы и остальные были в старом храме, и он еще не знал, что с ними.

В старом храме были только старики, женщины и дети. Если бы действительно возник какой-то конфликт, никто не смог бы их защитить.

— Сестрица А Си, нам лучше поскорее вернуться.

— Угу, — А Си кивнула. У нее не было времени больше препираться с А Сюем и этими чускими солдатами. Увидев, что они, послушав приказ А Сюя, действительно не двинулись вперед, она потянула Чан Лэ.

Однако, не успев пробежать и нескольких шагов, А Си все еще чувствовала негодование. Она остановилась, в несколько шагов вернулась к А Сюю, присела и резко сорвала с его ноги кусок ткани, которым она его перевязала. Подняв голову, она пристально посмотрела на мужчину перед собой. — Мы больше ничего друг другу не должны. С этого момента будем считать, что никогда не встречались. Но запомни, я обязательно выясню, что произошло в деревне Су, и за то, что ты должен деревне Су, я обязательно с тебя взыщу!

Сказав это, А Си плотно сжала губы, затем последовала за Чан Лэ и побежала в сторону Суйчэна.

— Господин, — Ди Ян неподалеку пожал плечами, глядя на две удаляющиеся фигуры, и беспомощно сказал: — Господин действительно так просто отпустил эту девчонку?

В деревне Су почти все погибли. Наконец-то поймали выжившую. Если хотите узнать, куда делась Книга военного искусства, наверное, придется действовать через нее.

Отпустить ее так — это же упустить возможность.

Ди Ян вздохнул. Иногда он совершенно не понимал мыслей своего господина. У него был самый простой способ, но он не использовал его, а все ходил кругами.

— Не спеши, — мужчина тихо вздохнул, его голос стал ниже и тише. Он равнодушно отвел взгляд. — Возможностей будет много. Скоро мы снова встретимся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Пока не отомщена семейная вражда, нет примирения

Настройки


Сообщение